CUANDO SE CONSIDERA - перевод на Русском

если учесть
si se tiene en cuenta
si se considera
si se incluyen
si se toman en cuenta
если рассматривать
si se considera
si se examina
si miramos
когда считается
cuando se considera
когда рассматривается
cuando se considere
cuando se contemple

Примеры использования Cuando se considera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La interdependencia de todos los derechos humanos es inequívoca cuando se considera la situación de las personas que viven en la pobreza,
Взаимозависимость всех прав человека особенно очевидна при рассмотрении положения лиц, живущих в нищете,
ofrece además programas de protección para testigos cuando se considera que la situación es peligrosa
также предусматривает программы защиты свидетелей в тех случаях, когда считается, что ситуация опасна
un desafío para nuestra complacencia, cuando se considera el destino de los 30 millones de niños desplazados de sus hogares
вызовом нашему благодушию, когда мы размышляем о судьбе 30 миллионов детей, лишившихся дома из-за гражданских войн
son evidentes cuando se considera que los Estados pobres o débiles pueden caer en la tentación de sustituir la repatriación por una indemnización.
становится очевидной, если учесть, что у бедных или слабых правительств может возникать искушение относительно замены репатриации компенсацией.
Cuando se considera la categoría abolicionista de facto a más largo plazo,
Если рассматривать ситуацию в категории аболиционистов де-факто в более долгосрочной перспективе,
en particular cuando se considera que los bienes están en un estado suficientemente bueno para ser transferidos de los excedentes de una misión en curso para que sean utilizados en otra misión.
особенно в тех случаях, когда считается, что излишнее имущество, подлежащее передаче из одной действующей миссии для использования в другой миссии, находится вполне в исправном состоянии.
Polonia entiende que cuando se considera la posibilidad de imponer sanciones, el Consejo de Seguridad debería celebrar consultas, lo antes posible, con los terceros Estados que podrían verse afectados por las sanciones,
Польша отметила, что при рассмотрение вопроса о введении санкций Совет Безопасности значительно выиграл бы от проведения- на как можно более раннем этапе- консультаций с третьими государствами,
Además, cuando se considera necesario, se puede pedir al Estado parte que proporcione información de seguimiento sobre otras cuestiones planteadas por el Comité en las observaciones finales,
Кроме того, когда это считается необходимым, государству- участнику может быть предложено включить информацию о других вопросах, определенных Комитетом в его заключительных замечаниях,
A la pregunta 25(art. 21) contesta que cuando se considera que una manifestación es una amenaza para el orden público
В отношении вопроса 25( ст. 21) он говорит, что если считается, что демонстрация представляет угрозу общественному порядку
tan sólo se facilitan respuestas detalladas cuando se considera necesario respecto de las recomendaciones correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007.
в докладах Комиссии ревизоров, подробные комментарии даются лишь в тех случаях, когда это считается необходимым в отношении рекомендаций, касающихся финансового периода, закончившегося 31 декабря 2007 года.
La Sra. Belmir observa que el Tribunal Supremo solo entiende en materia penal cuando se considera que la causa plantea cuestiones de constitucionalidad
Г-жа Бельмир отмечает, что Верховный суд принимает решения по уголовным делам, только если сочтет, что в том или ином деле затрагиваются вопросы конституционности
capacidad jurídica, de modo que cuando se considera que una persona tiene una aptitud deficiente para adoptar decisiones,
правоспособности настолько близки, что, если считается, что данное лицо имеет слабую способность принятия решений,
capacidad jurídica, de modo que, cuando se considera que una persona tiene una aptitud deficiente para adoptar decisiones,
правоспособности настолько близки, что, если считается, что данное лицо имеет слабую способность принятия решений,
Cuando se considera apropiado, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, por conducto de
Когда это считается уместным, Департамент операций по поддержанию мира/ Департамент полевой поддержки через Группу по вопросам поведения
en particular cuando se considera a la luz de la auténtica amenaza nuclear que constituyen los interlocutores no estatales
особенно если рассматривать эти гарантии в свете весьма реальных ядерных угроз,
actitudes que obstaculizan la incorporación de normas internacionales cuando se considera que contradicen las prácticas religiosas,
препятствия мировоззренческого характера для включения международных стандартов, когда считается, что они противоречат религиозным,
tienen por fin crear un clima de temor e intimidación cuando se considera que la situación política lo requiere.
направлены на создание обстановки страха и запугивания, когда предполагается, что того требует политическая ситуация.
Ahora bien, este punto se podría examinar cuando se considere el artículo 17.
Однако данный вопрос можно обсудить при рассмотрении статьи 17.
Cuando se consideren casos relativos a la crianza de los hijos,
При рассмотрении дел, связанных с воспитанием детей,
Nueva Zelandia estima que esta distinción debe mantenerse cuando se considere la posibilidad de agregar nuevos crímenes a la lista del artículo 22 en el futuro.
Новая Зеландия считает, что это различие следует сохранить при рассмотрении вопроса о включении в будущем в перечень, содержащийся в статье 22, новых преступлений.
Результатов: 47, Время: 0.0938

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский