CUANDO VAYA - перевод на Русском

когда поеду
cuando vaya
когда приду
cuando llegue
cuando vaya
cuando venga
когда я пойду
cuando vaya
когда я
cuando me
cuando yo
cuando te
cuando lo
cuando estoy
cuando le
cuando fui
cuándo me
que me
mientras yo
когда я иду
cuando voy
cuando ando

Примеры использования Cuando vaya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y aún quedará más atrás cuando vaya a tomar Jerusalén.
Она окажется еще дальше, когда Вы пойдете на Иерусалим.
Seguro que me tendrá cuando vaya.
Возьмите меня с собой, когда соберетесь.
Y sé que cuando vaya a vosotros, llegaré con la abundancia de la bendición de Cristo.
И уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
¡Debería preocuparte más lo que Julia va a decir cuando vaya con la policía y les diga lo que hiciste--.
Лучше беспокойся о том что скажет Джулия когда я пойду в полицию и расскажу что ты сделал.
Buscaré el nombre de Karen en recursos humanos cuando vaya al trabajo, para ver si hay alguna relación.
Я" прогоню" имя Карен через систему отдела кадров, когда приду на работу, посмотрим есть ли какая-то связь.
Cuando vaya a por él, nadie va a cambiar de emisora, Se lo puedo garantizar.
Когда я до него доберусь, никто не переключится на другие станции, гарантирую.
Quiero que estes ahi cuando vaya a dormir por la noche,
Я хочу, чтобы ты была там, когда я иду спать ночью,
Escucha, se que cuando vaya a reubicación, no vamos a ser capaces de hablar.
Слушай, я знаю, когда меня переселят, мы не сможем нормально поговорить.
Cuando vaya demasiado rápido,
Когда я поеду слишком быстро,
Le avisaremos al FBI cuando vaya a borrar el código de acceso al cuarto de seguridad.
Мы намекнем ФБР когда она соберется уничтожить код, хранящийся в секретной комнате.
Cuando vaya al pueblo,¿podría darle al guarnicionero el dinero que le debo?
Когда пойдешь в поселок, не отдашь ли шорнику деньги, которые я ему должен?
Así que cuando vaya a tener un bebé,
Так что когда пора будет рожать ребенка,
Por favor, cuando vaya hacia el coche, de un vistazo a la botella,
Пожалуйста, когда ты подходишь к машине, смотри взволнованно на бутылку С широкой улыбкой,
Porque cuando vaya a cambiarte las fichas por dinero,
Потому что когда я буду обналичивать свои фишки,меня есть это 50$".">
Bueno, no traje nade vino, pero cuando vaya, espero que estés feliz de que me haya pasado.
Я не принес вина, но когда уйду, надеюсь, вы будете рады, что я зашел.
Y cuando vaya tras de mí,¿crees que habrá diferencia
И когда он придет, думаешь, будет иметь значение,
Haz una lista con lo que necesitamos y lo haré cuando vaya por el maldito hielo.
Составь список того, что нам нужно, и я все куплю, когда пойду за долбаным льдом.
Pero entonces no podría ver en qué parte de la ciudad quiero vivir cuando vaya a Harvard.
Но тогда я не смогла бы посмотреть, в какой части городу хочу жить, когда буду учиться в Гарварде.
Y quizá la intuición de un hermano no es bastante para mandar a alguien a la cárcel, pero cuando vaya a la prensa, o al fiscal.
Возможно, братской интуиции недостаточно, чтобы отправить кое-кого в тюрьму, но если я пойду в прессу или к окружному прокурору.
¿Qué debo decirles? Nada. Yo los llamaré cuando vaya a la escuela para retardados.
Ничего, я сам позвоню, как только приеду в школу для недоумков.
Результатов: 61, Время: 0.1027

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский