CUARTO LLENO - перевод на Русском

комнате полной
комнату полную
полная комната
habitación llena
un cuarto lleno
una sala llena
целая комната
una habitación llena
un cuarto lleno
una sala llena

Примеры использования Cuarto lleno на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Alguna vez has visto un cuarto lleno de doctores hombres oyendo una conferencia de cánceres femeninos?
Вы когда-нибудь видели комнату, полную врачей- мужчин, слушающих лекцию о женском раке?
Sólo que no tengo ganas de decirlo todo a un cuarto lleno de gente sudada.
Мне как-то не хочется доставать своих тараканов из головы в комнате, полной незнакомых людей.
¿Envenenaste un cuarto lleno de pacientes para que pudieras robar la portátil de tu novia?
Вы отравили комнату, полную пациентов чтобы выкрасть ноутбук своей девушки?
lo haces en un cuarto lleno de gente.
и сообщает мне об этом в комнате, полной людей.
El Señor Williams tenía un cuarto lleno de objetos"desagradables" era
У мистера Вильямса была комната, полная странных предметов.
En el hospital, pondría un cuarto lleno de enfermos recuerdos y los amados a quienes hemos olvidado y cantaría.
Больнице€ собирала полную комнату пациентов с нездоровой пам€ тью и тех, кто их любил, и начинала петь.
Estoy muy seguro de que Martha Stewart nunca se desnudo en un cuarto lleno de chicos japoneses gordos y grandes.
Я вполне уверен, что Марта Стюарт никогда не раздевалась в комнате полной толстых японцев.
Bueno, y si no, voy a entrar en un cuarto lleno de Agentes del FBI.
Ну, а если нет, я зайду в комнату полной агентов ФБР.
Si estuviera viviendo en tiempo prestado creo que evitaría un cuarto lleno de armas.
Если бы я, как он, жил" взаймы"- Я возможно избегал бы комнаты, полной оружия.
Estás en un cuarto lleno de médicos, todos muy silenciosos ahora.
В этой комнате полно врачей, Эддисон и все они молчат… я умру вот
triste y solitario cuarto lleno de comics.
это всего лишь немного меньшая одинокая комната заваленная комиксами.
Pero notarán el de los demás, y en un cuarto lleno de gente sudando,
чужую очень даже, а в комнате, полной потеющих людей,
Un cuarto lleno de archivos.
Комната с файлами.
¡Tengo un cuarto lleno de libros!
В моей комнате полно книг!
También veo un cuarto lleno de animales salvajes.
Я также вижу комнату, наполненную дикими животными.
Recuerdo un cuarto lleno de juguetes y cosas.
Я помню комнату с игрушками.
Eso explica el cuarto lleno de helados humanos.
Это объясняет, почему помещение забито мороженым из людей.
Pero hay alguien en este cuarto lleno de rabia.
Но в этой комнате точно кто-то полон ярости.
¿Es cómico decirlo en un cuarto lleno de niños?
По твоему смешно говорить это когда в комнате полно детей?
Pronto sabremos lo que un cuarto lleno de profesionales tiene para decir,¿no?
Мы вскоре узнаем, что скажут в комнате, где полно профессионалов, не так ли?
Результатов: 114, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский