CUPOS - перевод на Русском

квоты
cuotas
cupos
contingentes
convenientes
límites
мест
lugares
puestos
escaños
plazas
sitios
asientos
espacios
terreno
localidades
emplazamientos
неквотируемого
contingentes
cupos
libre de derechos
de cuotas
de derechos
квотирования
cuotas
cupos
de discriminación positiva
acción afirmativa
квот
cuotas
cupos
contingentes
límites
квотах
cuotas
cupos
contingentes
квотами
cuotas
cupos
contingentes
места
lugar
puestos
asientos
sitio
espacio
escaños
escena
terreno
cabida
plazas
неконтингентированный

Примеры использования Cupos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los cupos y la democracia paritaria son formas de compensar por los obstáculos con que tropieza la mujer.
Установление квот и обеспечение демократии на основе равенства-- это один из путей преодоления препятствий, с которыми сталкиваются женщины.
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
Конвенция, а именно специальные временные меры, включая квоты, может быть ценным инструментом в борьбе с дискриминацией.
Las mujeres constituyen el 43% de las personas que se oponen al sistema de cupos Marti Taru, Rein Toomla, Eesti elanikkonna valmiskäitumise motiivid ja mehhanismid.
Кто против такой системы, женщин 43 процента Marti Taru, Rein Toomla, Eesti elanikkonna valmiskatumisemotiivad ja mehhanismid.
Hay circunstancias específicas en los procesos políticos que permiten introducir cupos, como en los países que están en proceso de transición
Конкретные обстоятельства политических процессов могут открыть возможности для введения квот, например в странах, в которых идут переходные процессы
Esos cupos se aplican de forma muy flexible,
К этим квотам применяется в высокой степени гибкий подход,
Personalmente se opone a la imposición de cupos, como también se oponen muchas mujeres que desean que su participación en la dirección de los asuntos públicos esté basada únicamente en el mérito.
Он лично выступает против установления квот, поскольку, действительно, многие женщины хотят участвовать в ведении государственных дел исключительно на основе личных качеств.
Establecer un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación, a más tardar el 1º de enero de 2010;
Внедрить к 1 января 2010 года систему лицензирования импортных и экспортных поставок озоноразрушающих веществ, включая импортные квоты;
Fine Gael está a favor de metas, y no de cupos, para las mujeres candidatas.
Фине гал выступает скорее за курс на достижение определенных целей, чем за введение квот для кандидатов- женщин.
no utilizan cupos.
но не используют для этого квоты.
En las respuestas del Estado Parte se indica que el Gobierno no está preparando ninguna legislación sobre cupos de género en las sociedades anónimas públicas.
В ответах государства- участника отмечается, что правительство не планирует подготовку закона о введении квот для женщин в публичных акционерных компаниях.
La experiencia demuestra que uno de los mecanismos más eficaces para aumentar la representación de la mujer en la legislatura es impulsar cupos en las listas de los partidos.
Из накопленного опыта явствует, что одним из наиболее эффективных механизмов расширения представленности женщин в законодательных органах, является обеспечение установления квот в партийных списках.
la igualdad de oportunidades, incluidos los cupos de mujeres.
стимулирующих равенство возможностей, включая квоты для женщин.
La reducción de este ámbito de ilegalidad en todo lo posible era una condición previa para introducir una política activa de inmigración por cupos.
Максимально возможное сокращение доли незаконных иммигрантов является предварительным условием для проведения активной миграционной политики, основанной на установлении квот.
exportación de metilbromuro, con inclusión de cupos;
экспорта бромистого метила, включая квоты;
con inclusión de cupos, adoptado en 2003;
созданной в 2003 году, включая квоты;
exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación, para fines de diciembre de 2009;
систему лицензирования импортных и экспортных поставок озоноразрушающих веществ, включая импортные квоты;
que incluye cupos, vigente desde mayo de 2003;
экспорта ОРВ, включая квоты;
que incluya cupos de importación;
которая предусматривает установление квот на импорт;
que incluye cupos, vigente desde mayo de 2003;
экспорта ОРВ, включая квоты;
incluida la reducción y eliminación de los cupos de biocombustibles en los países consumidores.
поэтапный отказ от квот для биотоплива в странахпотребителях.
Результатов: 770, Время: 0.0809

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский