CURSILLO - перевод на Русском

семинар
seminario
taller
curso práctico
cursillo
практикум
curso práctico
taller
seminario
cursillo
курс
curso
rumbo
tipo
clase
tipo de cambio
módulo
cambio
deal
trayectoria
tratamiento
рабочее совещание
taller
seminario
cursillo
reunión de trabajo
práctico
sesión de trabajo
курсы
curso
formación
clase
capacitación
cursillos
семинаре
seminario
taller
curso práctico
cursillo
семинара
seminario
taller
curso práctico
cursillo
практикума
curso práctico
taller
seminario
cursillo
рабочего совещания
taller
seminario
cursillo
práctico
reunión de trabajo
workshop
практикуме
curso práctico
taller
seminario
cursillo
семинары
seminario
taller
curso práctico
cursillo
курсов
curso
rumbo
tipo
clase
tipo de cambio
módulo
cambio
deal
trayectoria
tratamiento

Примеры использования Cursillo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Apoye y facilite la celebración de un cursillo sobre las mujeres indígenas, los conocimientos tradicionales
Оказать содействие и помощь в проведении семинара по теме<<
Instó además a la Alta Comisionada a que examinase la conveniencia de organizar un cursillo complementario para poner en práctica las recomendaciones formuladas en el de Madrid.
Она также призвала Верховного комиссара рассмотреть возможность организации последующего рабочего совещания, с тем чтобы осуществить на практике рекомендации, высказанные в ходе мадридского рабочего совещания..
El UNICEF prestó apoyo a un cursillo nacional celebrado en marzo de 2003 encaminado a elaborar microplanes sobre vacunación para los 13 distritos.
ЮНИСЕФ также оказал поддержку в проведении национального практикума по разработке микропланов иммунизации в 13 округах, который состоялся в марте 2003 года.
Durante el cursillo se subrayó la importancia de evaluar el funcionamiento de los ecosistemas junto con la base de recursos naturales.
В ходе семинара была подчеркнута важность оценки функционирования экосистем, а также природно- ресурсной базы.
Una propuesta del Equipo de Proyectos Indígenas de la OACDH para organizar un cursillo sobre las poblaciones indígenas,
Предложение Группы по проектам для коренных народов УВКПЧ об организации рабочего совещания по вопросам коренных народов,
El objetivo de la Oficina es celebrar un breve cursillo al comienzo de cada auditoría para ayudar a las oficinas a determinar cuestiones relativas a los controles internos y ser conscientes de los riesgos.
Цель УРАР заключается в проведении в начале каждой ревизии небольшого практикума для содействия отделениям в выявлении проблем внутреннего контроля и осведомленности о риске.
La CIRIPS participó en el cursillo de formación de líderes juveniles en la transformación no violenta de conflictos, celebrado en Port Harcourt,
Ноября ОЗГП приняло участие в учебном практикуме для молодых руководителей по вопросам ненасильственного преобразования конфликтов,
Al finalizar el cursillo, los participantes adoptaron un código de conducta común para los medios de difusión de África central.
По окончании семинара участники приняли общий кодекс поведения для работников средств массовой информации в Центральной Африке.
Los días 15 y 16 de abril de 2000 para asistir como observador a un cursillo del Grupo judicial de reforzamiento de la integridad judicial que se celebró en Viena.
Принять участие 15- 16 апреля 2000 года в рабочем совещании Судейской группы по вопросам повышения добросовестности судебных работников в Вене.
Participaron en el cursillo altos funcionarios de gobierno de los siete países del Asia Meridional.
В работе практикума приняли участие старшие правительственные должностные лица из семи южноазиатских стран.
Al cursillo de siete días de duración asistieron 26 profesionales de ministerios y universidades de Letonia y Lituania.
Участие в этом семидневном практикуме приняли 26 специалистов из государственных министерств и университетов Литвы и Латвии.
Este cursillo tiene el objetivo de fortalecer la capacidad de la sede en materia de gestión del apoyo a las operaciones sobre el terreno en situaciones de emergencia.
Задачи этого рабочего совещания заключались в наращивании потенциала штаб-квартиры в области организации поддержки полевых операций в случае чрезвычайных ситуаций.
Las evaluaciones de seguimiento confirmaron que más del 80% de los participantes utilizaba los conocimientos estadísticos o los materiales adquiridos durante el cursillo.
Последующие оценки подтвердили, что более 80 процентов участников применяли статистические знания и/ или материалы, полученные в ходе семинара.
Cursillo anual de capacitación en materia de seguridad para los oficiales jefe de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz.
Ежегодные учебные семинары по вопросам безопасности для руководителей служб охраны миссий по поддержанию мира.
El cursillo se concentró en la creación de capacidad para prestar asistencia en el establecimiento de centros nacionales de información ambiental del Báltico.
Внимание практикума было сосредоточено на развитии возможностей для оказания помощи в создании балтийских национальных центров экологической информации.
En el cursillo se evaluaron las capacidades disponibles en los planos local,
На практикуме была произведена оценка имеющегося потенциала на местном,
en el que se destacan las principales cuestiones debatidas durante el cursillo.
в котором освещены главные проблемы, обсуждавшиеся в ходе семинара.
El PRESIDENTE dice que el lector ordinario necesitará aclaraciones sobre el cursillo que se menciona en el párrafo.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что читающему этот проект необходимо дать разъяснения относительно рабочего совещания, упоминаемого в этом пункте.
Cursillo de capacitación sobre" La medicina legal
Курсов подготовки на тему" Судебная медицина
Cursillo anual de capacitación en materia de seguridad para los oficiales jefes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz.
Ежегодные учебные семинары по вопросам безопасности для руководителей служб охраны миссий по поддержанию мира.
Результатов: 583, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский