DÁNDOSE - перевод на Русском

отдается
se da
se otorga
tienen
se asigna
se concede
dándose
следует
debería
cabe
conviene
es preciso
se desprende
sigue
вниманием
atención
consideración
atencion
hincapié
detenimiento
concentración
dándose
cuenta

Примеры использования Dándose на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Confirma que la participación de no miembros de la Junta en reuniones de la Junta se ajustará a lo dispuesto en la resolución 48/162 de la Asamblea General, dándose prioridad a los Estados;
Подтверждает, что участие нечленов Совета в заседаниях Совета будет иметь место в соответствии с резолюцией 48/ 162 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, причем приоритет будут иметь государства;
Noruega haya promulgado por fin una Ley de derechos humanos, dándose a sí misma una carta con la que poder contrastar sus leyes
Норвегия, наконец, приняла закон о правах человека, обеспечив себя документом, по которому она может оценивать свое законодательство
donde generalmente la víctima termina desistiendo de la denuncia, dándose paso a la impunidad.
потерпевшая, как правило, отзывает свое заявление, что влечет за собой безнаказанность.
velar por una distribución amplia de las becas entre los diferentes países, dándose la prioridad, entre otros, a los candidatos de los países en desarrollo, y teniendo presente la asignación de una parte equitativa a las mujeres, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
граждан различных стран на широкой представительной основе, при этом приоритет отдавался, в частности, заявителям от развивающихся стран с учетом предоставления справедливой доли стипендий женщинам в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
El uso indebido que históricamente se ha dado, y que lamentablemente sigue dándose, a las religiones y las filosofías morales de vocación universal para perseguir fines de dominación
Использование религии и морально- философских учений в целях обеспечения господства и контроля, что имело место на протяжении всей истории и, к сожалению, продолжается и в настоящее время, не должно заслонять свидетельства того,
El Secretario General ha procurado, dentro de los recursos disponibles, velar por una distribución amplia de las becas entre las diferentes nacionalidades, dándose prioridad, entre otros, a los candidatos de los países en desarrollo
Генеральный секретарь попытался обеспечить в рамках имеющихся ресурсов широкий охват в распределении стипендий между кандидатами из различных стран, уделяя первоочередное внимание,
Esto equivale a más del 20% de los 2.600 centros que prestan diversos servicios de atención sanitaria en el país, dándose el mayor número de centros inactivos en el sur,
Это составляет свыше 20 процентов от 2600 учреждений, оказывающих различные виды медицинской помощи в стране, причем самое большое число бездействующих учреждений находится в южных районах страны,
mujeres como unidades familiares, dándose el mismo trato a las uniones formadas por cualquiera de los progenitores
женщиной в качестве семейных союзов, причем то же отношение распространяется на союзы, созданные одним из родителей
condiciones que confiamos sigan dándose para que así cumpla el Iraq el resto de sus obligaciones.
это будет продолжать иметь место до тех пор, пока Ираком не будут выполнены также остальные обязательства.
cubrir las necesidades a medida que vayan surgiendo, dándose consideración especial a las reuniones de la Quinta Comisión y de la Comisión
особое внимание будет уделено заседаниям Пятого комитета и Консультативного комитета по административно-бюджетным вопросам,
continúa dándose apoyo humanitario para períodos cortos que van de 3 a 6 meses, pero el apoyo debería
которая попрежнему предоставляется в течение короткого периода от трех до шести месяцев, должна более систематически обеспечивать разработку последовательных программ,
en pie de igualdad y dándose a todos al mismo peso, en forma universal, objetiva y libre de selectividad.
с одинаковым подходом и вниманием, универсально, объективно и неизбирательно.
en pie de igualdad y dándose a todos el mismo peso, la Unión Europea
с одинаковым подходом и вниманием, Европейский союз отвергает идею о том,
Se adoptaron una serie de decisiones, dándose prioridad al Iraq en la ejecución de los componentes del proyecto,
Был принят ряд решений, в которых Ираку отводилось приоритетное место в осуществлении разных элементов проекта, особенно тех, которые касаются всего
los Estados Miembros para promover una supervisión constante de los efectos de las sanciones en terceros Estados, dándose prioridad a la solución de la situación de los países más seriamente afectados por los distintos regímenes.
государствами- членами, способствующие постоянному наблюдению за последствиями санкций для третьих государств, отдавая приоритет оценке ситуации в странах, наиболее серьезно пострадавших от конкретных режимов.
Dense prisa o llegaremos tarde al recital.
Давайте живо, или опоздаем на концерт.
Dense las manos.
Пожмите руки.
Darse a esos términos 65- 67 22.
Придавать терминам 65- 67 23.
Algunas lesiones cerebrales pueden darse en tu tipo de cirugía.
Некоторые повреждения могли произойти при твоей операции.
La reparación puede darse en forma de restitución,
Возмещение может осуществляться в форме реституции,
Результатов: 45, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский