DAMISELA - перевод на Русском

девица
mujer
chica
muchacha
damisela
joven
virgen
doncella
дама
dama
mujer
reina
señora
chica
damisela
senora
dam
даму
dama
mujer
reina
señora
chica
damisela
senora
dam

Примеры использования Damisela на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mario, el bailarin, una damisela.
Марио танцовщик и еще матрос.
Maturetranny tenn damisela.
Maturetranny офисный тенн.
querida damisela?
уважаемая госпожа?
Oh, bueno, su damisela en apuros puede ser un poco mayor,
Ох, ну, ваша девица, попавшая в беду, может быть немного старой,
¿Pensaste que te abrazaría asustada como una damisela en apuros?
Ты думаешь, я бы испугалась и прыгнула тебе на руки, как дама в беде?
El punto es, que ella es una damisela en apuros,¿no?
Но суть в том, что она девица в беде, так ведь?
Pero de nuevo yo no soy Lancelot y tú no eres una damisela en apuros.
Но тогда… ведь я не Лацелот, а ты не дама в беде.
He leido Gossip Girl lo suficiente para saber que Dan no puede resistirse a una damisela en apuros, y ocurre que tú eres el villano perfecto.
Я достоточно начиталась Сплетницы, чтобы понять, что Дэн не может устоять перед девушкой, которая в беде, а из тебя получилась идеальная злодейка.
Cualquier caballero que se respete a sí mismo debería saber cómo en caso de cruzarse con una damisela en aprietos por el lado de la carretera.
Каждый уважающий себя мужчина должен знать как в случае, если ему попадается девица в беде в стороне от дороги.
que la maldición te haya dado tal damisela dañada, para rescatar.
тебе пришлось спасать от проклятия такую изуродованную красотку.
la confundida damisela que escoge dinero en lugar de amor
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви,
Hola, damiselas.
Привет, девчонки.
¿Seguro de que no hay otras damiselas en esta casa?
Вы уверены, что больше нет дев в доме?
Este es el que yo rescato las damiselas en.
На ней я спасаю девиц из беды.
Estas damiselas mejor que no hayan sido coaccionadas.
Хорошо, если этих юных дам не принуждали.
Estamos damiselas en apuros.
Мы c ней- дамы в беде.
A hacer llaves y salvar damiselas.
Будем ключи делать, спасать дамочек.
¿Como una damisela?
Как испуганная девица?
¿Quiere una damisela en apuros?
Хочет ли он девицу" в беде"?
No soy una damisela en apuros.
Нет, я не… Я не девица в беде.
Результатов: 124, Время: 0.0518

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский