должна быть направлена
debería centrarsedebe apuntardebe orientarsedebería estar dirigidadebe estar orientadadebe dirigirsedebería procurardebe estar encaminadadebe encaminarsedebe aspirar
должна быть нацелена
debe centrarsedebería estar orientadadebe tratardebe concentrarsedebe orientarsedebería apuntardebía dirigirsedebían tener por objetodebe estar encaminadadeberían estar dirigidas
должно быть направлено
deberá estar encaminadadebe orientarsedebe dirigirsedeberá estar orientadadebe centrarsedebe tener por objetodebe estar dirigidadebe apuntardebería procurarдолжно быть нацелено
debía centrarsedebe apuntardebe estar dirigidadebe orientarsedebe estar encaminadadebe tener por objeto должна стремиться
debe tratardebería procurardebe esforzarse pordebería aspirardebe empeñarsedeben buscardebe velardebería intentardeben dedicarsedebe luchar por
должен быть ориентирован
debe centrarsedebe estar orientadodebe estar centrado
должен быть направлен
debería centrarsedebe estar dirigidodebe estar encaminadadebe orientarsedebería estar orientadodebía enviarsedebería tratardebe dirigirsedebe apuntardebería procurarдолжна заключаться
debe serdebe consistirdebería tratardebe apuntardebe aspirartiene que ser
La reforma de las estructuras y las atribuciones de las Naciones Unidas debe apuntar a hacer de la Organización un centro en el que se armonicen los esfuerzos de las naciones con miras a lograr los objetivos comunes de paz,
Реформа ее структур и функций должна быть направлена на то, чтобы превратить ее в центр, в котором сходятся усилия государств, направленные на достижение общих целей мира,señala el Secretario General en su informe, debe apuntar a ese objetivo y garantizar que se selecciona al personal en función de sus méritos, su competencia
указал Генеральный секретарь в своем докладе, должен быть ориентирован на достижение этой цели и должен гарантировать отбор персонала на основе учета заслуг,de los 77 y China: la reforma de la Organización debe apuntar ante todo a las necesidades de las naciones en desarrollo.
реформа Организации должны быть направлена прежде всего на удовлетворение потребностей развивающихся стран в области развития.persisten otros altos costes para el comercio, por lo que la cooperación de la UE debe apuntar a reducirlos. esa reforma tan buscada debe apuntar a lograr el equilibrio en los principales órganos de las Naciones Unidas,
цель долгожданной реформы должна состоять в обеспечении равновесия между главными органами Организации Объединенных Наций,La coordinación internacional debe apuntar a reformas más profundas de la reglamentación financiera anticíclica bien la reestructuración debe apuntar al mejoramiento de la eficiencia, Tiene que asignarse si KDEDIRS no tiene valor asignado y debe apuntar al directorio raíz del árbol de instalación de & kde;. Permite a & kde;
Если значение KDEDIRS не указано, эта переменная должна указывать на корневой каталог установки& kde;. Позволяет& kde; находить собственные данные, такие как пиктограммы,el mensaje debe ser directo y transparente, y también debe apuntar a las corporaciones estadounidenses que se aprovechen de cualquier flexibilización de las normas locales en materia de medioambiente y emisiones.
этот сигнал должны быть прямым и прозрачным. Он должны быть нацелен на американские корпорации, которые готовы воспользоваться любыми ослаблениями местных стандартов в сфере экологии и ограничений выбросов парниковых газов.Una estrategia de protección de las aguas subterráneas debe apuntar a la protección de los acuíferos contra la contaminación,
Стратегия охраны подземных вод должна быть направлена на охрану водоносных горизонтов от загрязнения,Reconociendo también que cada Parte debe apuntar a reducir de manera significativa
Признавая также, что задача Сторон должна заключаться в значительном и неуклонном сокращении производстваLa estrategia cultural y ética debe apuntar a las causas profundas de la mentalidad y las culturas racistas
Культурная же и этическая стратегия должна быть направлена на устранение важнейших источников формирования расистскойMi delegación ha sostenido que debemos tener siempre presente que la reestructuración del Consejo de Seguridad debe apuntar especialmente a fortalecer la eficacia,
Моя делегация всегда исходила из того, что мы должны постоянно учитывать тот факт, что перестройка Совета Безопасности должна быть направлена в основном на укрепление его эффективности,la política económica debe apuntar a reducir la divergencia que hay entre las empresas más grandes, cuyo desempeño corre
экономическая политика должны быть нацелена на сокращение разрыва между крупными компаниями, чьи показатели соответствуют показателям немецкихpara la labor del Administrador en materia de movilización, el cual debe apuntar a ampliar la base de recursos
мобилизационных усилий Администратора, которые должны быть нацелены на расширение базы ресурсов,que esfuerzos como el de un FMCT debe apuntar en esta dirección.
подобные предпринимаемым по ДЗПРМ, должны быть ориентированы в этом направлении.la reforma debe apuntar más bien al mejoramiento de la eficiencia
реформа должна быть направлена на укрепление эффективности и действенности Организации Объединенныхde las divisas procedentes de las exportaciones de productos básicos debe apuntar a que el actual auge de los precios de los productos básicos contribuya al desarrollo sostenible,
валютными поступлениями от экспорта сырьевых товаров должно быть направлено на обеспечение того, чтобы нынешнее резкое повышение цен на сырьевые товары способствовало устойчивому развитию,Las astillas de la viga deberían apuntar en la dirección opuesta.
Щепки на перекладине должны быть направлены в противоположную сторону.La política de Occidente debería apuntar a frustrar dicha estrategia.
Западная политика должна быть направлена на подрыв этой стратегии.
Результатов: 48,
Время: 0.141