DEBE FACILITAR - перевод на Русском

следует представить
debería presentar
debería proporcionar
debería presentarse
debería facilitar
debería facilitarse
debería proporcionarse
debería suministrarse
debe suministrar
debería someter
debería informar
должно содействовать
debe contribuir
debe promover
debe facilitar
debería ayudar
debería fomentar
debía propiciar
debe alentar
debe apoyar
должна способствовать
debería contribuir
debe promover
debería facilitar
debería ayudar
debería servir
debe favorecer
debería fomentar
debe propiciar
debe apoyar
debería permitir
должна содействовать
debe promover
debe contribuir
debería facilitar
debería ayudar
debe fomentar
debe apoyar
debería alentar
debe propiciar
deberá permitir
следует предоставить
debería proporcionar
debería facilitar
debería darse
debería proporcionarse
debería dar
debería concederse
deben recibir
se debe otorgar
debería conceder
deben facilitarse
должен облегчить
debería facilitar
debe aliviar
должно способствовать
debería contribuir
debería facilitar
debe promover
debería ayudar
debe fomentar
debe servir
debe alentar
debería permitir
debería conducir
debería favorecer
должен предоставить
debe proporcionar
debe dar
debe conceder
debe ofrecer
debe facilitar
debe aportar
debe suministrar
debe presentar
debería brindar
должен представить
debe presentar
debe proporcionar
tiene que presentar
debe facilitar
debe informar
deberá suministrar
deberá ofrecer
debería aportar
tiene que proporcionar
следует содействовать
deberían promover
deberían facilitar
debería promoverse
debería contribuir
debería fomentar
debe fomentarse
debería alentar
debería ayudar
debería apoyar
debería facilitarse
следует облегчить
должно обеспечить

Примеры использования Debe facilitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Social fortalecido debe facilitar y catalizar esta cooperación
Социального Совета должно способствовать активизации такого сотрудничества
Por su parte, la comunidad internacional debe facilitar esa tarea mediante la creación de un marco comercial multilateral, propicio.
Со своей стороны международное сообщество должно содействовать этим усилиям посредством создания благоприятных условий для многосторонней торговли.
La Administración debe facilitar a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi la información necesaria para mantener una lista central de consultores que debe utilizarse
Администрации следует предоставить Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби информацию, необходимую для ведения в централизованном порядке списка консультантов,
Además, el solicitante debe facilitar el cheque original, junto con la prueba de
Кроме того, заявитель должен представить оригинал чека вместе с доказательством того,
La creación del campamento debe facilitar la separación de los elementos armados para infiltrar los campamentos de refugiados.
Создание этого лагеря должно способствовать отделению вооруженных элементов, которые просачиваются в лагеря беженцев.
El Iraq debe facilitar de inmediato acceso incondicional
Ирак должен предоставить незамедлительный, безоговорочный
El Grupo de los 77 debe facilitar el aprovechamiento compartido de información sobre ciencia y tecnología;
Группа 77 должна содействовать обмену информацией в области науки и техники;
La comunidad internacional, por su parte, debe facilitar la pronta reanudación de las negociaciones,
Со своей стороны международное сообщество должно содействовать скорейшему возобновлению переговоров,
La secretaría de la CLD debe facilitar una evaluación conjunta por los Estados Partes desarrollados y en desarrollo del proceso de aplicación de la Convención en la región de ALC.
Секретариату КБОООН следует содействовать развитым и развивающимся странам Сторонам Конвенции в проведении совместной оценки хода осуществления Конвенции в регионе ЛАК.
La Secretaría debe facilitar toda la información que ha solicitado al respecto la Comisión Consultiva para que este asunto se pueda estudiar en detalle.
Секретариат должен представить всю информацию, которая была запрошена у него по этому вопросу Консультативным комитетом, с тем чтобы этот вопрос можно было изучить подробным образом.
El establecimiento de los principios de derecho internacional del desarrollo sostenible debe facilitar la coordinación y la compatibilidad entre los instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales.
Определение принципов международного права, касающихся устойчивого развития, должно способствовать согласованию и взаимоувязке международных правовых документов и механизмов.
El solicitante debe facilitar pruebas suficientes que demuestren la existencia del cártel,
Заявитель должен предоставить достаточные доказательства существования картеля, добросовестно сотрудничать с
el Estado donde se produjo el accidente debe facilitar la investigación.
в котором произошел инцидент, должно содействовать в проведении расследования.
La comunidad internacional debe facilitar el intercambio de información entre los países sobre estrategias encaminadas a eliminar la violencia contra la mujer mediante la cooperación internacional y regional.
Международному сообществу следует содействовать обмену информацией между странами о стратегиях ликвидации НЖ в рамках международного и регионального сотрудничества.
La Secretaría debe facilitar información sobre el número de funcionarios a los que se separará del servicio junto con un desglose de la cifra.
Секретариат должен представить информацию о количестве тех сотрудников, которые должны уйти в отставку, с разбивкой по отдельным параметрам.
Debe facilitar la presentación de denuncias de violencia doméstica
Ему следует облегчить процедуру подачи жалоб на насилие в браке
El Grupo de Trabajo 4 ha acordado que la UNPOS debe facilitar la ejecución de una estrategia de comunicaciones.
Рабочая группа 4 согласилась с тем, что ПОООНС должно содействовать реализации стратегии в области коммуникации.
El Gobierno debe facilitar el funcionamiento autónomo de la Comisión,
Правительству необходимо содействовать автономному функционированию Комиссии,
En las etapas iniciales de la fase de recuperación del PNUD debe facilitar la coordinación de las actividades y fomentar el desarrollo de la capacidad a más largo plazo.
На раннем этапе восстановления ПРООН следует содействовать координированию мероприятий и поддерживать более долгосрочные усилия по укреплению потенциала.
La comunidad internacional debe facilitar el acceso de los pequeños Estados insulares en desarrollo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
Международному сообществу следует облегчить доступ малых островных развивающихся государств к Глобальному экологическому фонду.
Результатов: 186, Время: 0.11

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский