debido a la falta de recursosdebido a la escasez de recursosinsuficiencia de recursosdebido a las limitaciones de recursosdebido a la insuficiencia de los recursosa la carencia de recursos
из-за нехватки средств
debido a la falta de fondospor falta de recursospor falta de mediosdebido a la insuficiencia de fondosdebido a la escasez de fondosdebido a la falta de financiacióndebido a la escasez de recursos
вследствие ограниченности ресурсов
debido a los limitados recursosdebido a la escasez de recursos
из-за недостатка ресурсов
debido a la falta de recursosdebido a la escasez de recursos
Примеры использования
Debido a la escasez de recursos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
en especial en los distritos más alejados, debido a la escasez de recursos y a las distancias.
прежде всего в отдаленных районах, практически не предоставляются из-за нехватки ресурсов и больших расстояний.
Además, el papel fundamental del OIEA en la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos se ha ido debilitando cada vez más debido a la escasez de recursos y a las restricciones impuestas al Organismo por algunos Estados.
Кроме того, основополагающая роль МАГАТЭ в содействии использованию ядерной энергии в мирных целях все более ослабляется из-за нехватки ресурсов и ограничений, навязываемых Агентству некоторыми государствами.
En 2002 se aprobó la Ley de la Comisión para la Reforma a la Legislación pero, debido a la escasez de recursos y al ciclón que tuvo lugar el 2004, la creación de la oficina se aplazó hasta 2005.
В 2002 году был принят Закон о создании Комиссии по реформированию законодательства, однако вследствие ограниченных ресурсов и циклона в 2004 году создание этой Комиссии было отложено до 2005 года.
sus órganos subsidiarios debido a la escasez de recursos y, en la mayoría de los casos,
его вспомогательных органов ввиду ограниченности ресурсов и, в большинстве случаев,
En algunos casos, ya sea debido a la escasez de recursos o a la capacidad de absorción local, el nuevo programa consiste en un único proyecto que combina esos elementos.
В некоторых случаях по причине либо нехватки ресурсов, либо недостаточности местного потенциала освоения помощи новая программа состоит из одного проекта, в рамках которого сочетаются эти элементы.
Debido a la escasez de recursos, las sequías sucesivas
Из-за отсутствия ресурсов, следующих одна за другой засух
Aunque el Relator Especial no ha podido asistir con regularidad a las sesiones del Comité contra la Tortura debido a la escasez de recursos, sí se ha reunido a menudo con el Comité y con su Presidente.
Хотя ограниченность ресурсов не позволила Специальному докладчику на регулярной основе посещать сессии Комитета против пыток, он при каждой возможности встречался с Комитетом и/ или его Председателем.
El Comité convino en que no se prepararía una publicación de las prácticas idóneas debido a la escasez de recursos y también porque ello duplicaría las actividades de otros organismos,
Хотя Комитет решил не издавать документ, посвященный эффективной практике, по причине нехватки ресурсов и изза того, что это продублировало бы усилия отдельных учреждений,
No se creó la base de datos debido a la escasez de recursos y, en espera de que se cree, ha comenzado a ponerse en marcha un método provisional de reunión de datos sobre proyectos por sector y región.
База данных не была создана из-за ограниченности ресурсов, но тем временем начата работа по применению временной методики сбора данных о проектах по секторам и районам.
No obstante, no hay que olvidar que las ciudades también siguen teniendo dificultades debido a la escasez de recursos, los problemas de coordinación de las políticas con los niveles más altos de gobierno
Вместе с тем города по-прежнему сталкиваются с проблемой ограниченности ресурсов и трудностями, возникающими при координации политики с органами власти более высокого уровня и в связи с
Debido a la escasez de recursos y a la limitada disponibilidad de documentación, no fue posible preparar un informe sobre esta cuestión
Нехватка ресурсов и наличие ограниченного объема документальных данных не позволили подготовить по данному вопросу доклад,
En sus conversaciones con la Relatora Especial, los miembros del Departamento de Justicia señalaron que, debido a la escasez de recursos, el Departamento no podía mostrarse tan activo
В своих беседах со Специальным докладчиком сотрудники Министерства юстиции говорили о том, что ввиду ограниченности ресурсов Министерство не может работать так активно,
la aplicación de las medidas recomendadas sigue siendo muy limitada debido a la escasez de recursos y medios técnicos.
осуществление рекомендованных мер продолжает носить ограниченный характер ввиду недостатка ресурсов и технического потенциала.
especialmente para los países en desarrollo, debido a la escasez de recursos para apoyar a las instituciones y los mecanismos pertinentes.
особенно для развивающихся стран, ввиду нехватки ресурсов для поддержки соответствующих институтов и механизмов.
la fiscalización fronteriza no es eficaz, debido a la escasez de recursos.
неадекватного состояния пограничного контроля, что обусловлено нехваткой средств.
Además, en los últimos años, lamentablemente el papel fundamental del OIEA en la promoción de la energía nuclear con fines pacíficos se ha ido debilitando cada vez más debido a la escasez de recursos y a las restricciones impuestas por algunos Estados.
Далее, в последние годы основополагающая роль МАГАТЭ в содействии использованию ядерной энергии в мирных целях, к сожалению, все более ослабляется изза нехватки ресурсов и ограничений, навязываемых некоторыми государствами.
Sin embargo, debido a la escasez de recursos, se ejecutará por fases,
Однако вследствие ограниченности ресурсов она будет осуществляться поэтапно,
el cumplimiento del estado de derecho sigue siendo un desafío debido a la escasez de recursos para apoyar las instituciones
осуществление принципа верховенства права остается проблемой ввиду нехватки ресурсов для поддержки соответствующих институтов
Algunos participantes estimaron que debido a la escasez de recursos, la eliminación de la violencia era un ideal inalcanzable,
Некоторые участники высказали мнение о том, что ограниченные ресурсы приводят к тому, что ликвидация насилия становится недостижимым идеалом,
mecanismos claros para garantizar que se aborden eficazmente las necesidades prioritarias de capacitación en ese tema, debido a la escasez de recursos no pueden atenderse a todas las necesidades.
определены четкие цели и механизмы для эффективного удовлетворения первоочередных потребностей в этой области, ограниченный объем ресурсов, выделяемых на эти цели, означает, что не все потребности в плане учебной подготовки могут быть удовлетворены.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文