DEBILITANDO - перевод на Русском

ослабляя
debilitando
reducir
disminuir
menoscaba
подрывая
socavar
menoscabar
comprometer
obstaculizar
debilitar
mermar
frustrar
perturbar
perjudicar
minando
ослаблению
mitigar
debilitamiento
reducir
debilitar
mitigación
aliviar
reducción
disminución
disminuir
atenuar
подорвав
socavando
menoscabando
ослабляет
debilita
reduce
disminuye
menoscaba
socava
atenúa
mitigan
erosiona
merman
подрывать
socavar
menoscabar
comprometer
obstaculizar
debilitar
mermar
frustrar
perturbar
perjudicar
minando
ослабит
debilitará
reducirá
disminuirá
menoscabaría
aliviará
mitigar
ослабив
debilitando
reduciendo
подрывают
socavar
menoscabar
comprometer
obstaculizar
debilitar
mermar
frustrar
perturbar
perjudicar
minando
ослабления
mitigar
reducir
debilitar
aliviar
debilitamiento
reducción
mitigación
atenuar
disminución
disminuir

Примеры использования Debilitando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
inversionistas se seguirá debilitando.
инвесторов продолжит ослабевать.
afectarán adversamente la estabilidad de la región, debilitando más bien la seguridad nacional de la India.
стабильности в регионе и приведут скорее к ослаблению, чем к укреплению национальной безопасности Индии.
Al mismo tiempo, los crecientes niveles de corrupción propician la delincuencia organizada transnacional debilitando la economía y desvalijando el erario público,
В то же время растущие масштабы коррупции содействуют транснациональной организованной преступности, ослабляя экономику и истощая правительственные поступления,
los fertilizantes y el equipo agrícola, debilitando aún más la producción local y la utilización de la capacidad en las industrias.
еще более подрывая местное производство и загрузку производственных мощностей в промышленности.
diezmando al capital humano y debilitando las estructuras sociales.
уничтожая человеческий потенциал и ослабляя социальные структуры.
Los extranjeros se mostrarán cada vez menos entusiastas ante la posibilidad de seguir prestando a los EE.UU., debilitando aún más el dólar, obligando a aumentar
Иностранцы с меньшим энтузиазмом будут относиться к постоянному одалживанию денег США, что приведет к дальнейшему ослаблению доллара, из-за чего процентные ставки в США поднимутся,
presentándolo ya como un delincuente y debilitando la presunción de inocencia.
уже представляя их в качестве преступников и подрывая принцип презумпции невиновности.
socavando los propios esfuerzos estadounidenses por alcanzar la paz en Oriente Próximo y debilitando la naciente democracia iraquí.
подрывая собственные усилия Америки по установлению мира на Ближнем Востоке и ослабляя зарождающуюся демократию в Ираке.
haciendo retroceder los logros previamente alcanzados en materia de salud y educación y debilitando a dichas sociedades en todos los niveles.
обращает вспять достижения в области здравоохранения и образования и ведет к ослаблению общества на всех уровнях.
de la deuda a expensas de Alemania, debilitando al mismo tiempo la competitividad de Alemania.
долгов за счет Германии, одновременно ослабляя конкурентоспособность Германии.
no hay que matar a la gallina de los huevos de oro debilitando ese sistema.
при этом она не должна убить курицу, что несет золотые яйца, подорвав систему патентов.
a las entidades comerciales y debilitando la confianza de las empresas
коммерческим предприятиям и подрывая доверие предприятий
Las repetidas demoras en el reasentamiento de las personas internamente desplazadas en Abjasia han impuesto una pesada carga a la economía de Georgia, debilitando su capacidad de recuperación
Продолжающаяся задержка с переселением в Абхазию лиц, перемещенных внутри страны, тяжелым бременем лежит на экономике Грузии, ослабляя ее способность к восстановлению
igualitario se han sometido a la legislación nacional, debilitando el carácter vinculante de las obligaciones de los TBI.
равноправный режим, регулируются внутренним законодательством, что ослабляет юридически связывающий характер обязательств по ДИД.
los efectos especulativos los pueden mantener relativamente altos, debilitando a la economía mundial
спекулятивный эффект может удерживать их на относительно высоком уровне, ослабляя мировую экономику
En África, se ha reconocido que los conflictos siguen debilitando los esfuerzos por alcanzar el desarrollo sostenible en el continente,
Отмечалось, что в Африке конфликты продолжают подрывать усилия по достижению устойчивого развития на континенте,
a degradar otras condiciones de trabajo, y debilitando la capacidad de los sindicatos para resistir a esa tendencia a la baja.
ухудшать другие условия труда и ослабляет возможность профсоюзов противостоять этой тенденции.
han continuado debilitando la seguridad regional.
которые раздирают две страны и продолжают подрывать региональную безопасность.
para añadirle condiciones no previstas en los instrumentos pertinentes comprometería el concepto mismo de la libre determinación debilitando así considerablemente su carácter universalmente aceptable.
объем этого права или установить в отношении его условия, не предусмотренные в соответствующих документах, подорвет саму концепцию самоопределения и, таким образом, серьезно ослабит ее общеприемлемый характер.
el gobierno está tomando medidas drásticas contra los precios descontrolados de los bienes raíces-un esfuerzo que probablemente disuada la inversión, debilitando así el crecimiento económico en los próximos seis meses-.
актуально в то время, когда правительство ужесточает политику ограничения роста цен на недвижимость‑ действие, которое, вероятно, сдерживает инвестиции и таким образом ослабляет экономический рост в ближайшие шесть месяцев.
Результатов: 103, Время: 0.1117

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский