DEBO SABER - перевод на Русском

я должен знать
necesito saber
debo saber
tengo que saber
tengo que saberlo
necesito saberlo
debo saberlo
debería conocer
se supone que sepa
deberia saber
нужно знать
necesito saber
debes saber
tiene que saber
quiero saber
necesito saberlo
tienes que conocer
tiene que saberlo
es necesario saber
debes conocer
hay que saber
я должен узнать
necesito saber
tengo que saber
debo saber
debo averiguar
tengo que averiguar
necesito averiguar
tengo que descubrir
tengo que averiguarlo
tengo que ver
надо знать
necesito saber
debes saber
tienes que saber
necesitas saberlo
quiere saber
debo saberlo
hay que saber
tienes que conocer
tiene que saberlo
я должен убедиться
tengo que asegurarme
debo asegurarme
necesito saber
necesito asegurarme
debo saber
tengo que saber
voy a asegurarme
я должна выяснить
tengo que averiguar
necesito averiguar
tengo que descubrir
debo averiguar
debo saber
tengo que saber
я должна знать
necesito saber
debería saber
tengo que saber
necesito saberlo
tengo que saberlo
debería saberlo
debo conocer
я должна узнать
necesito saber
tengo que averiguar
debo saber
tengo que saber
debo averiguar
tengo que saberlo
tengo que descubrir
следует знать
debería saber
deberías saberlo
debería conocer
deben ser conscientes
необходимо знать
necesita saber
debe saber
necesitan conocer
es necesario conocer
es necesario saber
es preciso saber
debe conocer
es preciso conocer
es importante saber

Примеры использования Debo saber на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debo saber exactamente lo que se dijeron.
Так- так! Я должна знать точно, что было сказано.
Debo saber qué le dijo.
Мне нужно знать о чем вы говорили.
Como sea,¿qué debo saber?
Debo saber.
Я должна знать.
Debo saber por qué.
Мне просто-- Просто нужно знать" почему".
Pero debo saber que estás a salvo también.
Но я должна знать, что ты в безопасности тоже.
Debo saber por qué.
Я должна узнать, почему.
Debo saber si tienen esas habilidades.
Мне нужно знать, что у вас есть эти навыки.
Debo saber que ha sido consumado… sangrarás.
Я должна знать, что дело будет доведено до конца. Ты будешь кровоточить.
Debo saber qué pasó con Jamie.
Мне нужно знать, что происходит с Джэйми.
¿Qué más debo saber de tu amigo el que hace bombas?
Так, что еще я должна знать о твоем друге бомбосборщике?
¿Qué debo saber si quiero usar PGP/ GnuPG con & kmail;?
Что нужно знать для использования PGP/ GnuPG совместно с& kmail;?
Para aceptar un regalo debo saber quién me hace el regalo.
Чтобы принять подарок, я должна знать, кто его сделал.
¿Qué más debo saber de ti?
Что мне еще нужно знать о тебе?
Debo saber si es cierto.
Я должна знать, правда ли это.
Stacey Anne no podrá mostrarme lo que debo saber.
Стейси Энн не сможет показать мне то, что мне нужно знать.
¿Debo saber algo más sobre Bek, sobre la masacre?
Есть что-то еще, что я должна знать о Беке и резне?
Quinn, debo saber.
Куинн, мне нужно знать.
Debo saber con quien salió.
Я должна знать с кем он встречался.
Debo saber cómo terminan. Ella se casa con él.
Я должна знать, как они заканчиваются.
Результатов: 192, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский