QUIERE SABER - перевод на Русском

хочет знать
quiere saber
desea saber
quiere saberlo
necesita saber
quiere conocer
gustaría saber
desea conocer
хочет узнать
quiere saber
desea saber
quiere averiguar
quiere conocer
quiere oír
quiere aprender
quiere ver
желает знать
desea saber
quiere saber
desea conocer
le gustaría saber
интересуется
pregunta
desea saber
interesa
se pregunta
quiere saber
interés
интересно
interesante
curiosidad
emocionante
curiosamente
curioso
saber
excitante
fascinante
me pregunto
interesa
хочется знать
quiero saber
quieres saberlo
gustaría saber
desearía saber
нужно знать
necesito saber
debes saber
tiene que saber
quiero saber
necesito saberlo
tienes que conocer
tiene que saberlo
es necesario saber
debes conocer
hay que saber
захочет узнать
querrá saber
захочет знать
querrá saber
querría saberlo
хотелось бы узнать
desea saber
gustaría saber
quisiera saber
desea conocer
quisiera conocer
deseo de saber
gustaría conocer más
convendría saber
просил узнать
хотите услышать
хочет понять
хочет выяснить
надо знать

Примеры использования Quiere saber на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quién no quiere saber qué"homos" están cerca?
Кто не захочет знать какие еще геи скрываются в тени?
Nuestra visita quiere saber dónde estábamos el once
Наш гость желает знать, где мы были 11
Detective, el alcalde quiere saber cuándo vamos a soltar a los invitados.
Детектив, мэр хочет узнать, когда мы отпустим гостей.
Pero…¿Pero no quiere saber cuál es mi problema?
Но… но Вам не интересно, что со мной не так?
¿Qué más quiere saber?
Что еще вам нужно знать?
¿No quiere saber los resultados de sus pruebas?
Не хотите услышать результат ваших тестов?
¿No quiere saber si va a ser feliz?
Разве вам не хочется знать, ждет ли вас счастье?
Woody quiere saber si vienes de caza.
Вуди просил узнать идешь ли ты на охоту.
¿Quién quiere saber?
Кто желает знать?
¿Quién quiere saber que está siendo perseguido por el diablo?
Кто захочет знать, что на него охотится дьявол?
¿No quiere saber qué tienen que decir?
Вам не интересно, что они могут рассказать?
No, eso es para la gente que quiere saber su futuro.
Нет, это для тех, кто хочет узнать будущее.
Y seguro que Regina no quiere saber eso.
И, думаю, Реджине об этом не нужно знать.
Un hombre quiere saber si es el culpable… del suicidio de su joven esposa.
Мужчина хочет понять, виновен ли он в самоубийстве своей жены.
¿Quiere saber algo divertido?
Хотите услышать кое-что забавное?
Quiere saber si está encinta.
Ей хочется знать, беременна ли она.
El comandante quiere saber que paso.
Командир желает знать, что происходит.
¿Quién quiere saber cómo matar con una cuchara?
Кому интересно, как убить кого-нибудь ложкой?
Si el Presidente quiere saber más, encantado le.
Если Президент захочет знать больше, тогда.
Están repasando los expedientes de Abbott y Marshall quiere saber qué está ocurriendo con Bourne.
Прочитали досье о Эбботе… и маршалу нужно знать о Борне.
Результатов: 1098, Время: 0.0904

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский