DECLARARÁN - перевод на Русском

объявляют
declaran
anuncian
prometen
promesas
заявляют
afirman
declaran
sostienen
dicen
expresan
alegan
manifiestan
aducen
señalan
indican
указывают
indican
señalan
apuntan
muestran
sugieren
revelan
afirman
manifiesto
dicen
relieve
объявят
anunciarán
declararán
признают
reconocen
aceptan
admiten
conscientes
consideran
reconocimiento

Примеры использования Declararán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las organizaciones de integración económica regional declararán los alcances de su competencia en relación con las materias regidas por el presente Convenio.
присоединении региональные организации экономической интеграции заявляют о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией.
Juntamente con el anuncio de la cesación de las actividades militares, las partes en el conflicto declararán también a la Conferencia que, en caso de violaciones,
Наряду с объявлением о прекращении военных действий конфликтующие стороны должны также объявить на Минской Конференции.
Según el apartado 2 del mismo artículo, los tribunales observarán la Constitución y declararán inconstitucional toda legislación
Согласно пункту 2 той же статьи суды обязаны соблюдать положения Конституции и объявлять неконституционными любые законы,
la Brigada de Mando del Segundo Cuerpo comenzarán a ejercer pleno control sobre la ciudad de Sulaimaniya y declararán un toque de queda tanto respecto de las personas
бригаде коммандос Второго корпуса надлежит установить полный контроль над городом Сулеймания и объявить комендантский час для населения
Además, el artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial establece que los Estados Partes declararán que toda difusión de ideas basadas en la superioridad
Кроме того, статья 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации предусматривает, что государства- участники объявляют караемым по закону преступлением всякое распространение идей,
Al iniciarse el retiro de las fuerzas yugoslavas de Kosovo, los representantes de los albaneses de Kosovo declararán una moratoria a todas las actividades militares,
Одновременно с началом вывода югославских сил из Косово представители косовских албанцев объявляют мораторий на все военные действия,
Estados Partes declararán si tienen la intención de aplicar este párrafo.].
Государства- участники заявляют, намерены ли они применять этот пункт.].
las instancias luxemburguesas declararán discriminatorias las disposiciones reglamentarias
судебные органы Люксембурга объявят дискриминационными постановления
El apartado b del artículo 4 dice que los Estados Partes declararán ilegales y prohibirán las organizaciones que promuevan la discriminación racial
Пункт b статьи 4 обязывает государства- участники объявлять противозаконными и запрещать организации, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекательство к ней,
Información sobre las fuentes de financiación pública para la actividad de proyecto procedente de Partes incluidas del anexo I, que declararán que dicha financiación no entraña una desviación de los recursos de la asistencia oficial para el desarrollo,
Информация об источниках государственного финансирования проектной деятельности Сторонами, включенными в приложение I, которая подтверждает, что такое финансирование не является результатом отвлечения средств, предназначенных для официальной помощи в целях развития,
Información sobre las fuentes de financiación pública para la actividad de proyecto procedente de Partes incluidas del anexo I, que declararán que dicha financiación no entraña una desviación de recursos de la asistencia oficial para el desarrollo
Информация об источниках государственного финансирования проектной деятельности Сторонами, включенными в приложение I, которая подтверждает, что такое финансирование не является результатом отвлечения средств, предназначенных для официальной помощи в целях развития,
al recibir ingresos de las actividades indicadas en el presente artículo, declararán el conjunto de los ingresos percibidos de esta actividad
они получают доходы от деятельности, указанной в настоящей статье, декларируют совокупный доход, получаемый от такой деятельности,
las organizaciones regionales de integración económica“declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией".
Metohija todavía no han decidido participar en las elecciones habida cuenta de los anuncios hechos por los políticos albaneses en el sentido de que declararán la independencia de la Provincia después del 10 de diciembre.
имеющие наибольшее влияние на сербское население Косово и Метохии, приняли решение не участвовать в выборах в свете заявлений албанских политиков о том, что они объявят независимость края после 10 декабря.
los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas.
токсинов государства- участники будут объявлять, осуществляют ли они такие программы или нет.
los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas.
токсинов государства- участники будут объявлять, осуществляют ли они такие программы или нет.
De conformidad con las normas de derechos humanos, los Estados partes declararán ilegales y prohibirán todas las organizaciones que se basen en ideas
Государства- участники, действуя в соответствии со стандартами в области прав человека, объявляют незаконными и запрещают все организации, опирающиеся на идеи
4 de la Convención, los Estados declararán ilegales y prohibirán las organizaciones,
согласно статье 4 b государства" объявляют противозаконными и запрещают организации,
los Estados partes declararán como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio raciales, así como toda incitación a la discriminación racial, y el artículo 4 b estipula que los Estados partes declararán ilegales y prohibirán las actividades organizadas de propaganda
государства- участники объявляют караемым по закону преступлением всякое распространение идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, а также подстрекательство к расовой дискриминации, а в статье 4( b) указывается, что государства- участники объявляют противозаконными и запрещают виды организованной
Declaro al mundo entero que esta mañana en el parque maté a Iván
Объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство
Результатов: 49, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский