DESCANSABA - перевод на Русском

отдыхал
descansó
de vacaciones
покоится
descansa
yace
está
se basa
reposa
дал отдых

Примеры использования Descansaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a finales de la década de 1890, escribió en su diario que, mientras descansaba, tras podar un cerezo en la granja de su familia,
Годдард написал в дневнике в конце 1890- х годов, что когда он отдыхал после стрижки вишневого дерева на семейной ферме,
hasta que una de sus rodillas descansaba sobre el borde.
пока одно колено покоится на краю.
para poder atender a todo, mientras Sergio Ivanovich descansaba.
Сергей Иванович отдыхал.
fue la mañana después de esta conversación, cuando ella descansaba en la camioneta con su pelo lavado,
наутро после того разговора, когда она лежала в фургоне такая чистая,
El marco propuesto por el Grupo Consultivo descansaba en varios supuestos, entre ellos el de que las empresas de diferente tamaño requerían diferentes normas de contabilidad,
Предложенная консультативной группой, основана на ряде предположений, в частности о том, что предприятиям различного размера
El Acuerdo, que descansaba en la resolución 1721(2006)
Соглашение, базирующееся на резолюции 1721( 2006) Совета Безопасности
Normalmente descansaba una hora o dos en la sombra al mediodía,
Обычно я отдыхал час или два в тени в полдень, после посадки,
la salud de los trabajadores, sino que descansaba en afirmaciones de que existían riesgos inaceptables
о состоянии здоровья работников, а основывалась на утверждениях о существовании неприемлемого риска
Los Estados partes habían reconocido previamente que la responsabilidad principal para garantizar el cumplimiento descansaba en cada uno de los Estados partes
Государства- участники ранее признали, что основная ответственность за обеспечение соблюдения лежит на каждом отдельном государстве- участнике
intentó deliberadamente destruir un sistema garantizado de asociación que descansaba sobre la igualdad política
намеренно пыталась уничтожить гарантированную систему партнерства, основанную на политическом равенстве
Sugiero que descanse su pierna mientras investigo.
Я предлагаю вашей ноге отдохнуть, пока я занимаюсь исследованиями.
Descanse.¿Mayor Carter?
Вольно. Майор Картер?
Descanse General.
Вольно, генерал.
Descansa, mi amor.
Отдохни, любовь моя.
Sube a casa a descansar.
Пойди отдохни до ужина.
Descanse, agente Butler.
Вольно, офицер Батлер.
Descanse, Brannigan.
Вольно, Браннниган.
Descanse, coronel.
Вольно, полковник.
El matrimonio descansa en la igualdad de derechos
Брак основывается на равенстве прав
Descansa, Sue.
Отдохни, Сью.
Результатов: 40, Время: 0.0634

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский