DESCONOCIENDO - перевод на Русском

игнорируя
ignorar
hacer caso omiso
pasar por alto
desconocer
soslayar
desatender
descuidar
obviar
desafiando
pasarse por alto
не зная
sin saber
sin conocer
sin saberlo
desconocen
ignorando
ni idea
sin conocimiento
no sabia
игнорировать
ignorar
hacer caso omiso
pasar por alto
desconocer
soslayar
desatender
descuidar
obviar
desafiando
pasarse por alto

Примеры использования Desconociendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
luego se retiran del Tratado sobre la no proliferación, desconociendo los compromisos que han contraído en materia de no proliferación y desarme.
использования в мирных целях, а затем вышли из Договора, игнорируя свои обязательства в области нераспространения и разоружения.
los intereses propios, desconociendo la voluntad de la mayoría de los Estados Miembros,
определенных интересов и игнорировать волю и выбор большинства государств- членов,
por segunda vez en este decenio, la UNITA ha reanudado la guerra, desconociendo el Acuerdo de Paz de Lusaka de 1994.
где во второй раз в этом десятилетии УНИТА, игнорируя Лусакское мирное соглашение, вновь начал войну.
frustrantes trámites de las visas necesarias para visitarlos, desconociendo así los derechos de los prisioneros
связанными с получением виз, необходимых для их посещения, игнорируя таким образом права заключенных
Consideramos lamentable la situación que presenciamos hoy. La miopía de unos y otros, bloqueándonos, desconociendo la realidad, desconfiando de nuestra propia inteligencia para manejar lo que podamos iniciar
Мы считаем прискорбной ту ситуацию, с какой мы сталкиваемся сегодня,- близорукость со всех сторон, где мы блокируем сами себя, игнорируем реальность, не доверяем своему собственному интеллекту, дабы разобраться, с чего мы могли бы начать,
Nuevas amenazas han dado pie a nuevos modos de suspender los derechos humanos en contravención a las obligaciones asumidas por los Estados, desconociendo los principios que rigen los estados de excepción,
Новые угрозы породили новые формы приостановления прав человека в нарушение принятых на себя государствами обязательств, которые пренебрегают принципами, регулирующими вопросы введения чрезвычайных положений,
el gobierno actual de Israel ha decidido iniciar la construcción de los dos asentamientos mencionados, desconociendo por entero las disposiciones del derecho internacional y la posición inequívoca de la comunidad internacional a este respecto.
нынешнее израильское правительство решило приступить к строительству двух упомянутых выше поселений, демонстрируя тем самым полное неуважение к нормам международного права и недвусмысленной позиции международного сообщества по этому вопросу.
las autoridades de Haití sigan desconociendo los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo de Governors Island
власти в Гаити продолжают пренебрегать своими обязательствами в соответствии с Соглашением Гавернорс Айленд
muerto a tiros y, en el momento de redacción del presente informe se sigue desconociendo el paradero de 12 miembros del personal de contratación nacional de organizaciones no gubernamentales internacionales.
на Лабадо( Южный Дарфур) 17 и 18 декабря один из сотрудников организации<< Врачи без границ>> был убит, а судьба 12 национальных сотрудников международных неправительственных организаций на момент написания остается неизвестной.
incluidas las artes, seguirá siendo objeto de representaciones falsas y se seguirá desconociendo cómo es en realidad su vida.
они будут по-прежнему изображаться в искаженном свете, а знакомство с реальностью женской жизни будет по-прежнему отсутствовать.
Se afirma que el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela no informó a ninguna oficina consular de Colombia en Venezuela sobre la detención de estas ocho personas, desconociendo de esa manera su obligación contemplada en el inciso b de el párrafo 1 de el artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 24 de abril de 1963( de la cual el Estado venezolano es parte), así como las garantías judiciales de los procesados.
Как указывается, правительство Боливарианской Республики Венесуэла не поставило консульские учреждения Колумбии в Венесуэле в известность о задержании указанных восьми лиц, проигнорировав тем самым свое обязательство согласно подпункту b пункта 1 статьи 36 Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года( стороной которой является венесуэльское государство), а также судебные гарантии обвиняемых.
Acción de cambio de tamaño/ movimiento desconocida. @info/ plain.
Неизвестное действие изменения размера или перемещения.@ info/ plain.
Error desconocido. @label.
Неизвестная ошибка.@ label.
Desconozco quién es.
Я не знаю, кто это.
Lo único que desconozco es por qué hacéis lo que hacéis.
Единственное, чего я не знаю, почему вы занимаетесь тем, чем занимаетесь.
En este momento desconocemos su paradero.
Мы не знаем его местонахождения в данный момент.
El desafío es que desconocemos la forma de las dimensiones adicionales.
Проблема в том, что мы не знаем форму дополнительных измерений.
Tu conciencia desea derribar a los Padres Desconocidos. La razón advierte.
Твоя совесть хочет свергнуть Неизвестных Отцов, разум дает совет.
Muchos Estados desconocen todavía la extensión,
Многие государства попрежнему не осведомлены об объеме, качестве
Error desconocido. NAME OF TRANSLATORS.
Неизвестная ошибка. NAME OF TRANSLATORS.
Результатов: 42, Время: 0.098

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский