Примеры использования
Игнорируя
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В течение этих лет правительство Израиля руководствовалось политикой увиливаний и проволочек, игнорируя свои международные и региональные обязательства,
Durante ese tiempo el Gobierno israelí ha ejercido una política de engaño y de rodeos, dejando de lado sus compromisos internacionales
Г-н Сипангуле( Замбия) говорит, что бороться с симптомами проблемы, игнорируя ее причины, бесполезно.
El Sr. Sipangule(Zambia) dice que es inútil tratar los síntomas de un problema sin abordar su causa.
Финансовая журналистика способствовала этой атмосфере невежества, сосредоточившись только на потенциальной выгоде и игнорируя риски.
El periodismo financiero contribuyó a esta atmósfera de ignorancia al centrarse exclusivamente en las potenciales ganancias, y al ignorar los riesgos.
Слишком часто директивные органы учитывают лишь затраты на систему здравоохранения, игнорируя расходы, которые несут больной и его семья.
Con demasiada frecuencia los encargados de la adopción de decisiones sólo tienen en cuenta los costos para el sistema de atención sanitaria, olvidando los costos para el paciente y su familia.
Возможно, что за прошедшие годы КМП, игнорируя это различие, искажала этот элемент выбора.
Es posible que, durante años, la CDI haya estado desfigurando ese elemento de elección al hacer caso omiso de esta distinción.
носителями болезни являются женщины, занимающиеся проституцией, игнорируя при этом роль мужчин- покупателей в передаче ВИЧ.
las mujeres en la prostitución son las portadoras de las enfermedades, ignorándose el papel que desempeñan los clientes masculinos en la transmisión del VIH.
В своих незаконных действиях они не считаются с Организацией Объединенных Наций, игнорируя ее Устав, нарушают принципы международного права и пренебрегают международными обычаями.
Con esas acciones ilícitas han dejado de lado a las Naciones Unidas al ignorar su Carta y han violado los principios del derecho internacional y obrado en contra de la costumbre internacional.
единственная остающаяся его цель состоит в том, чтобы выделить и осудить Израиль, полностью игнорируя события в регионе.
condenar a Israel haciendo caso omiso por completo de los acontecimientos que tienen lugar en la región.
Тщательно игнорируя историю законов Соединенных Штатов, которые оказались неспособными защитить права народа чаморро на надлежащее судопроизводство, сегодня АОС может ссылаться на законы,
Haciendo caso omiso con mucho cuidado de la historia de las leyes de los Estados Unidos que no lograron proteger los derechos del proceso debido para los chamorros, la GSA es
Вызывает сожаление, что Европейский союз освещает существующие в развивающихся странах проблемы, игнорируя нарушения прав человека, совершаемые в отношении своих меньшинств,
Resulta desafortunado que la Unión Europea haya destacado cuestiones en el mundo en desarrollo ignorando las violaciones de los derechos humanos hacia sus propias minorías,
Сегодня отдельные государства ставят такие достижения под сомнение, игнорируя положения Устава и называя терроризмом законную борьбу против иностранной оккупации,
Actualmente algunos Estados están poniendo en tela de juicio esos logros, haciendo caso omiso de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y calificando como terrorismo a la legítima lucha contra la ocupación extranjera,
Игнорируя резолюции, имеющие международную легитимность,
Desafiando esas resoluciones que tienen una legitimidad internacional,
Великое национальное собрание Турции призывает защитить" боснийский народ", игнорируя тот факт, что ни боснийской нации, ни" боснийского народа" в бывшей Боснии
La Gran Asamblea Nacional Turca exhorta a que se brinde protección a la" población bosnia", ignorando el hecho de que no existe una nación bosnia ni una" población bosnia"
Еще одна проблема состоит в том, что власти Соединенных Штатов могут расселить на острове тысячи политических беженцев, прибывших из других стран, игнорируя призывы чаморро восстановить справедливость.
Otro de los problemas consiste en que las autoridades de los Estados Unidos pueden asentar en la isla a miles de refugiados políticos llegados de otros países, haciendo caso omiso de los llamamientos del pueblo chamorro para que se restablezca la justicia.
Игнорируя чувства арабов, мусульман, христиан и международного сообщества в целом, а также резолюции, которые имеют обязательный международный характер,
El Primer Ministro de Israel ha declarado que Al-Quds es la capital eterna de Israel, desafiando los sentimientos de los árabes,
Истинная цель этого предложения заключалась в том, чтобы сохранить существующие колониальные структуры, игнорируя законные стремления территории к независимости
La verdadera intención de esa propuesta era conservar la organización colonial vigente, ignorando las legítimas aspiraciones a la independencia del Territorio
40 лет Израиль по-прежнему не ушел с оккупированных арабских территорий, игнорируя целый ряд резолюций Организации Объединенных Наций и положений международного права.
Israel aún no se ha retirado de los territorios árabes ocupados, haciendo caso omiso de un sinfín de resoluciones de las Naciones Unidas y disposiciones del derecho internacional.
Таким образом, было бы нереальным утверждать, что существует какой-то единый орган, представляющий весь остров, игнорируя тот реальный факт, что для любого урегулирования на Кипре необходимо согласие обеих сторон.
En consecuencia, sería una afirmación insostenible decir que existe una autoridad única que representa a toda la isla, desconociendo la realidad de que cualquier solución en Chipre exige el consentimiento de ambas partes.
откровенно игнорируя основополагающие принципы международного права,
por su abierto desprecio por los principios fundamentales del derecho internacional,
Игнорируя призывы международного сообщества,
Desafiando los llamamientos de la comunidad internacional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文