ИГНОРИРУЯ - перевод на Немецком

ignorieren
игнорировать
игнорирование
не обращайте внимания
пренебрегать
отмена
ignoriert
игнорировать
игнорирование
не обращайте внимания
пренебрегать
отмена
ignorierte
игнорировать
игнорирование
не обращайте внимания
пренебрегать
отмена

Примеры использования Игнорируя на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ты не слышишь меня, полностью игнорируя эту молитву.
ich weiß du kannst mich nicht hören, ignoriere dieses Gebet.
И все время, которое я потратил игнорируя свое призвание я пытался быть тем, кем я никогда не стану.
Und die ganze Zeit die ich verbracht habe mein Schicksal zu ignorieren und etwas zu sein, das ich nicht bin.
Игнорируя его собственную целостность( чувство собственного достоинства)
Seine eigene Ganzheit(das Selbstbewusstsein) ignorierend und andere frei ermunternd,
Мы делаем все возможное, игнорируя то, что не все поддается контролю.
Wir tun unser Bestes, um zu ignorieren, dass wir sie nicht immer haben
Неудивительно, что СМИ смаковали неудачи T5 в Лондоне, игнорируя успехи T3 в Пекине.
Die Medien haben, was nicht überraschend ist, in den Fehlern von T5 in London geschwelgt, während sie die Erfolge von T3 in Peking vernachlässigten.
кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт.
Bush-Administration allerdings fest entschlossen, die Erfahrungen der Vergangenheit zu ignorieren und damit ihre Liste trostloser Misserfolge weiter fortzusetzen.
Не игнорируя то, что хорошо, я быстро воспринимать ужас, и все еще может
Nicht ignorieren, was gut ist, bin ich schnell ein Horror empfinden,
урезать чрезмерный доход МФО, игнорируя, одновременно с этим, маржу рынка таких неорганизованных альтернатив, как ростовщики.
der MFI zu begrenzen, wobei sie die Gewinnspannen der nichtorganisierten Alternativen am Markt ignorieren, zum Beispiel die der Pfandleiher.
произойдет крупный конфликт, блаженно игнорируя риски, которые привели к Первой мировой войне в конце лета 1914 года.
in sehr geringem Umfang Rechnung getragen und die Risiken, die im Ersten Weltkrieg münden sollten, bis zum Ende des Sommers 1914 völlig ignoriert.
европейские лидеры спешили восстановить доверие через меры жесткой экономии, игнорируя при этом основную потребность в восстановлении условий для роста.
Lebensfähigkeit des Euro signalisieren, überschlagen sich die europäischen Führer darin, das Vertrauen durch Sparmaßnahmen wiederherzustellen, und ignorieren dabei die grundlegende Notwendigkeit, wieder die Voraussetzungen für Wachstum zu schaffen.
Более того, Арафат внес свой вклад и в отсутствие законной монополии силы, игнорируя полуавтономные военные действия со стороны своих собственных вооруженных группировок, а также бригад мучеников Аль- Аксы, существовавших на основе движения ФАТХ, не говоря уже о других военных формированиях.
Überdies trug Arafat selbst zum Nichtvorhandensein eines legitimen Gewaltmonopols bei, indem er die halbautonomen bewaffneten Aktionen seiner eigenen Fatah-Milizen sowie der Al-Aksa-Märtyrerbrigaden ignorierte. Von anderen Gruppen und bewaffneten Milizen ganz zu schweigen.
Игнорируя племенные связи, европейцы надеялись создать Африку, в которой лояльность и преданность граждан принадлежала бы,
Indem sie die Verbundenheit dem Stamm gegenüber ignorierten, erhofften sich die Europäer ein Afrika dessen Treue in erster Linie der Nation
также самонадеянно игнорируя протесты России против размещения элементов ПРО в Европе.
vor die Türschwelle Russlands und ignorierten arrogant Russlands Proteste gegen die Stationierung einer Raketenabwehr in Osteuropa.
заставить развитые страны мира инвестировать в контртерроризм, игнорируя при этом более насущные проблемы, включающие здравоохранение, охрану окружающей среды, конфликты и управление?
dabei dringendere Probleme im Bereich der Gesundheit, der Umwelt, bei Konflikten und Staatsführung zu vernachlässigen?
Окей, игнорируя тот факт, что я понятия не имею,
Okay, ignorieren wir die Tatsache, dass ich nicht mal weiß,
банки заимствуют, при этом игнорируя другую более серьезную небрежность, что является негативным аспектом регламентирующих мер.
viel Geld sich Banken beschaffen und dabei andere, ernstere Leichtsinnigkeiten zu ignorieren.
может привести к тому, что политики будут воевать с ветряными мельницами, игнорируя при этом конкретные проблемы управления, наиболее тесно связанные с экономическим ростом.
politische Entscheidungsträger letztlich gegen Windmühlen kämpfen und dabei jene Herausforderungen der guten Regierungsführung übersehen, die am engsten mit dem Wirtschaftswachstum verknüpft sind.
в отношении зарплат и бюджетных расходов, игнорируя протесты Брюсселя, Франкфурта и Берлина.
Frankfurt und Berlin hinwegzusetzen solange griechische Banken noch für den Geschäftsverkehr geöffnet sind.
Но старые члены ЕС вызвали огромное чувство разочарования, игнорируя проблемы безопасности своих новых членов в пользу сохранения своих собственных связей с Россией,
Aber die alten Mitglieder der EU haben ein enormes Maß an Enttäuschung erzeugt, indem sie die Sicherheitsbedenken der Neumitglieder ignorieren, um eigene Beziehungen zu Russland zu bewahren- und insbesondere dadurch, dass sie Absprachen getroffen haben,
сосредоточившись на« продолжительном периоде небольших доходов» и игнорируя« редкие катастрофы» до их наступления и впоследствии объясняя потери« непредвиденным невезением».
in den Sand stecken, um sich auf die„langfristigen kleinen Gewinne“ zu konzentrieren, und dabei von vornherein„vereinzelte Katastrophen“ ignorieren, während Verluste im Nachhinein auf„unvorhersehbares Pech“ zurückgeführt werden.
Результатов: 55, Время: 0.0643

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий