ZU IGNORIEREN - перевод на Русском

игнорировать
ignorieren
vernachlässigen
ignorierst
zu trotzen
zu missachten
не обращать внимания
zu ignorieren
пренебрежение
missachtung
vernachlässigung
zu ignorieren
игнорирование
ignorieren
die missachtung
игнорируя
ignorieren
vernachlässigen
ignorierst
zu trotzen
zu missachten
игнорирует
ignorieren
vernachlässigen
ignorierst
zu trotzen
zu missachten
игнорируем
ignorieren
vernachlässigen
ignorierst
zu trotzen
zu missachten

Примеры использования Zu ignorieren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es wäre ein Fehler, Toms Rat zu ignorieren.
Не обратить внимания на совет Тома было бы ошибкой.
Sie sind so programmiert, diesen Ort zu ignorieren.
Они игнорируют это место.
Unterdessen scheinen Freihandelsverhandlungen die geschichtlichen Trends zu ignorieren.
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
damals Chucks Krankheit zu ignorieren.
ты очень ловко игнорировал болезнь Чака.
Ich versuche, es zu ignorieren, aber es hört nie zu klingeln auf!
Он звенит и звенит, как бы я его не игнорировал!
alle Notdienste werden benachrichtigt, Ihren Status zu ignorieren.
аварийные службы предупреждены и игнорируют ваш статус.
So wie… So wie uns zu ignorieren?
Например, за то, что игнорировал нас?
Tut mir leid. Ich war zu sehr damit beschäftigt, dich zu ignorieren.
Извини, я была слишком занята игнорированием тебя.
Wie lange hattest du vor, meine Anrufe zu ignorieren?
Как долго ты будешь игнорировать мои звонки?
Es ist besser, die Vergangenheit nicht zu ignorieren, sondern von ihr zu lernen.
Лучше не проигнорировать прошлое, а извлечь из него уроки.
Und das andere Mal zu ignorieren.
И проигнорировать еще один раз.
Ich versuche ja, deine Schwächen zu ignorieren.
Я стараюсь Не замечать твои недостатки.
Es wäre ein Fehler, Toms Rat zu ignorieren.
Проигнорировать совет Тома было бы ошибкой.
Hör auf mich zu ignorieren.
Не игнорируй меня.
Aber ich habe beschlossen, den Befehl zu ignorieren, nach meinem anfänglichen Fehler.
Но я решила проигнорировать тот приказ после того, как поняла свою ошибку.
Ich wette, sie haben dir geraten, mich zu ignorieren.
Наверняка тебе посоветовали не обращать на меня внимания.
Es wäre dumm, die Anzeichen dieser Omen zu ignorieren.
Ты сглупишь, если проигнорируешь проявление этих примет.
Er war so unverschämt, meinen Rat zu ignorieren.
Он имел наглость проигнорировать мой совет.
dich beim nächsten Mal zu ignorieren.
напомни мне проигнорировать тебя в следующий раз.
Also hörst du besser auf, mich zu ignorieren.
Так что лучше перестань меня игнорить.
Результатов: 193, Время: 0.0616

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский