DESDE CERO - перевод на Русском

с нуля
de cero
de nuevo
desde el principio
desde los cimientos
desde abajo
sin nada
desde la nada
a partir de la nada
con nada
с начала
desde principios
desde el comienzo
desde el inicio
desde que comenzó
de nuevo
desde que se inició
de cero
desde el estallido
desde que empezó
desde la iniciación
из ничего
de la nada
desde la nada
por nada
para nada
no
с самого нуля
с нулевого уровня

Примеры использования Desde cero на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero para asegurarse de no perder el aprendizaje del equipo Construir Desde Cero, Bill les pidió a 2 miembros de ese equipo que se sumaran a un nuevo equipo emergente para trabajar en el sistema de próxima generación.
Но чтобы убедиться в том, что они не потеряли идеи, полученные от команды« Построй С Нуля», Билл попросил двух членов этой команды присоединиться к новой для работы над системой следующего поколения.
pueden verse obligados al principio a gastar sumas considerables en campañas de comercialización dirigidas a establecer su marca empezando desde cero.
com, сначала, возможно, придется затратить существенные средства на маркетинговые кампании, призванные сделать их марку известной с самого нуля.
El éxito chino para desarrollar desde cero un sistema de aprovisionamiento moderno de servicios gubernamentales explica por qué para muchos inversores extranjeros es mucho más fácil tratar con los gobiernos chinos que con los de otros países en desarrollo.
Успех Китая в разработке с нуля современной системы оказания государственных услуг объясняет, почему многие иностранные инвесторы считают, что легче иметь дело с китайским правительством, чем с правительствами других развивающихся стран.
La proporción de ese sector en el PIB de Botswana aumentó desde cero en 1966 a cerca del 50 por ciento en 1986,
Доля горнодобывающего сектора в ВВП Ботсваны увеличилась с нулевого уровня в 1966 году до почти 50 процентов в 1986 году
La representante sueca subrayó que no había tiempo para comenzar una reforma desde cero del MDL,
Представительница Швеции подчеркнула, что нет времени начинать реформу МЧР с нуля, и высказалась в поддержку мнения о том,
la biología sintética, que utiliza el conocimiento de los sistemas biológicos para comenzar a construirlos desde cero.
в рамках которой основной акцент делается на использовании знания биологических систем для их конструирования с нуля.
a este respecto, los pequeños Estados insulares en desarrollo que integran la región deben empezar de nuevo desde cero cada vez que se produce uno de esos desastres.
нищеты усугубляется стихийными бедствиями, и малым островным развивающимся государствам, составляющим его, каждый раз после завершения стихийных бедствий приходится начинать с нуля.
ella creó esta increíble clínica desde cero y ahora está ayudando a gente realmente,¿y tú quieres que lo deje?
она основала эту чудесную практику с нуля и сейчас это действительно помогает людям, и ты хочешь остановить ее?
empezando a contar desde cero.
нумерация их начинается с нуля.
que las partes no pueden empezar desde cero después de 40 años de negociaciones,
стороны не могут начинать с нуля после 40 лет переговоров,
con donantes para empezar una campaña desde cero a falta de siete semanas.
база спонсоров что бы начать кампанию с нуля, за семь недель до выборов.
servirse de las carencias para crecer desde cero.
используя бреши, чтобы расти с нуля.
Esa chica de la que les conté terminó fundando Women for Women International Group que hizo que un millón de personas enviaran 80 millones de dólares y empecé esto desde cero, nothing, nada.
Девочка, о которой я вам рассказала, создала международную организацию" Женщины для Женщин"[ Women for Women International Group], которая повлияла на жизни миллиона людей и собрала 80 миллионов долларов на благотворительность. Я создала эту организацию с нуля, с ничего.
la delegación de alto nivel de la OUA tuvo que comenzar su labor desde cero, lo que significaba constituir comités a nivel de embajadores
делегация ОАЕ высокого уровня вынуждена была начинать свою работу с нуля и создавать комитеты на уровне послов
Después de fundar mi compañía Interface desde cero en 1973, hace 36 años,
Основав компанию Interface" с нуля", в 1973, 36 лет назад,
ya que el modelo se basó en una misión instalada en un emplazamiento nuevo en que toda la infraestructura se construye desde cero.
т. д.) была значительно меньше суммы, предусмотренной в модели финансирования, поскольку в модель был заложен вариант полевого начального развертывания миссии, при котором все инфраструктурные объекты сооружаются с нулевого уровня.
de manera que ya no será necesario empezar las operaciones totalmente desde cero, como ocurre actualmente con demasiada frecuencia.
собранной в штабе бригады, поскольку благодаря этому отпадет необходимость в начале операций с нуля, как это слишком часто бывает в настоящее время.
no volver a empezar desde cero, anulando todos los acuerdos anteriores.
на котором они были прерваны, а не начинать их с нуля, что перечеркнуло бы тем самым все прежние договоренности.
en lugar de tratar de crear nuevas industrias desde cero para las que no se dispone de las competencias,
не пытаться создавать новые производства с нуля, если они не подкрепляются соответствующими конкурентными преимуществами,
en el sentido que la Presidencia de Rumania no está meramente empezando todo desde cero, sino que está construyendo sobre lo que ya se había acumulado durante las dos primeras presidencias.
ценность в том смысле, что румынское председательство не начинается исключительно с нуля, а скорее развивает то, что уже было аккумулировано в ходе первых двух председательств.
Результатов: 179, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский