DESDE HACE MUCHOS AÑOS - перевод на Русском

на протяжении многих лет
durante muchos años
desde hace mucho
a lo largo de numerosos años
уже много лет
desde hace muchos años
lleva muchos años
ya muchos años
durante muchos años ha
desde hace mucho
уже в течение многих лет
ya desde hace muchos años
уже долгие годы
уже несколько лет
ya varios años
hace varios años
lleva varios años
durante varios años han
давно
tiempo
mucho tiempo
largamente
hace tiempo
ha
hace mucho
hace años
larga data
años

Примеры использования Desde hace muchos años на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cómo es posible que tu cerebro guarde escondidos los movimientos de una partida que no juegas desde hace muchos años.
Как это возможно, что твой мозг сохранил все ходы партии, которую ты не играешь уже много лет.
Nadie sabe esto sobre mí, pero… he estado viendo a una psiquiatra desde hace muchos años.
Никто этого не знает, но… Я наблюдаюсь у психиатра уже много лет.
vive en los Países Bajos desde hace muchos años.
проживал в Нидерландах уже много лет.
Por otra parte, desde hace muchos años se aplica una política de selección
Кроме того, в течение уже многих лет проводится политика отбора
Desde hace muchos años ni siquiera ha sido posible llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
Нам уже много лет даже не удается договориться о программе работы.
Su Gobierno se viene ocupando de esa cuestión desde hace muchos años, pero hasta la fecha el Japón no ha tomado ninguna medida para resolverla.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики на протяжении многих лет поднимает этот вопрос, однако Япония до настоящего момента не предприняла никаких действий с целью его разрешения.
Hacen condones buenos de los intestinos de animales desde hace muchos años solo falta alguien que los sepa hacer..
Хорошие кондомы люди уже давно мастерят из кишок животных. Надо только найти того, кто хорошо их делает.
Desde hace muchos años, contribuir a la paz y a la estabilidad y lograr la prosperidad son una piedra angular de
На протяжении многих лет краеугольным камнем внешней политики Венгрии является линия на содействие миру
Conozco a tu padre desde hace muchos años… trabajamos juntos tratando de reconstruir el sector de la justicia en Irak.
Я знала вашего отца очень давно… мы вместе работали, пытались перестроить иракский сектор правосудия.
Desde hace muchos años esto es motivo de preocupación para mi Gobierno,
Это вот уже много лет беспокоит наше правительство, так
Desde hace muchos años, una característica de los empleos de la administración pública es la igualdad de remuneración entre hombres
Уже многие годы попавшие на государственную службу мужчины и женщины получают равную заработную плату
Desde hace muchos años hemos venido solicitando a nuestros asociados para el desarrollo un programa post-conflicto para Guinea-Bissau.
Мы на протяжении многих лет просим наших партнеров по развитию подготовить для Гвинеи-Бисау постконфликтную программу.
Desde hace muchos años Gibraltar tiene su propia Constitución,
Гибралтар уже на протяжении многих лет имеет свою Конституцию, свой парламент
Desde hace muchos años, el Gobierno del Brasil viene haciendo hincapié en la promoción de la energía renovable,
Уже многие годы правительство Бразилии уделяет большое внимание поощрению использования возобновляемых источников энергии,
El CICR ayuda desde hace muchos años a los Estados partes en los convenios de Ginebra a cumplir su obligación de difundir el derecho humanitario, incluso entre la sociedad civil.
МККК уже многие годы помогает государствам- участникам Женевских конвенций выполнять свои обязательства по распространению положений гуманитарного права, в том числе внутри гражданского общества.
dice que la subregión de África central es motivo de preocupación para la comunidad internacional desde hace muchos años.
говорит, что центральноафриканский субрегион является предметом озабоченности международного сообщества на протяжении многих лет.
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones respecto de los viajes desde hace muchos años, pero siguen constituyendo una esfera de preocupación.
Поездки-- это та область, по которой Консультативный комитет высказывал замечания на протяжении многих лет, вместе с тем она остается областью, вызывающей озабоченность.
esclarecido orden mundial al que todos aspiramos desde hace muchos años.
просвещенного мирового порядка, к которому мы стремимся уже многие годы.
a veces desde hace muchos años.
причем иногда в течение очень долгого времени.
La Fundación de Helsinki para los Derechos Humanos es una organización no gubernamental que desde hace muchos años efectúa una evaluación periódica de las actividades de la policía.
Хельсинкский фонд по правам человека является неправительственной организацией, которая в течение многих лет занимается плановым мониторингом деятельности полиции.
Результатов: 168, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский