DESEA TOMAR NOTA - перевод на Русском

желает принять к сведению
desea tomar nota
постановляет принять к сведению
desea tomar nota
decide tomar nota de
desea tomar conocimiento
хотел бы принять к сведению
desea tomar nota
намерена принять к сведению
desea tomar nota
хотела бы отметить
desea señalar
desea destacar
quisiera señalar
quiere destacar
desea reconocer
desea subrayar
desea recalcar
desea resaltar
desea indicar
desea observar
пожелает принять к сведению
desee tomar nota
tal vez desee tomar nota
quiera tomar nota
vez desee tomar conocimiento

Примеры использования Desea tomar nota на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Presidente interino(habla en inglés):¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota del informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización(Cuarta Comisión)
Исполняющий обязанности Председателя( говорит поанглийски): Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Комитета по специальным политическим вопросам
Procederemos primero a tomar una decisión sobre el documento A/57/532.¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Segunda Comisión que figura en el documento A/57/532?
Сначала мы рассмотрим документ А/ 57/ 532. Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает принять к сведению доклад Второго комитета, содержащийся в документе А/ 57/ 532?
¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota de la parte I del informe de la Segunda Comisión que figura en el documento A/52/628?
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению часть I доклада Второго комитета, которая содержится в документе A/ 52/ 628?
¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota de toda la información, como se le ha pedido, y aprobar todas las recomendaciones que
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению всю ту информацию, которую ее просил принять к сведению Генеральный комитет,
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en el párrafo 36,
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению информацию, содержащуюся в пункте 36 доклада,
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de toda la información que la Mesa desea que tome conocimiento
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению всю информацию, к которой Генеральный комитет привлек ее внимание,
¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota del informe del Consejo Económico
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Экономического и Социального Совета о
La Presidenta(habla en inglés):¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota del informe de la Comisión Política Especial
Председатель( говорит по-английски): Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Специального комитета по политическим вопросам
considerar que la Asamblea desea tomar nota de la parte I del informe de la Tercera Comisión?
что Ассамблея постановляет принять к сведению часть I доклада Третьего комитета?
El Relator Especial desea tomar nota del enorme deseo de paz,
Специальный докладчик хотел бы отметить всеобщее стремление к миру,
Ante todo, mi delegación desea tomar nota del informe del Secretario General para hacer efectiva la responsabilidad de proteger, contenido en el documento A/63/677.
Прежде всего моя делегация хотела бы принять к сведению доклад Генерального секретаря по выполнению обязанности по защите, который содержится в документе А/ 63/ 677.
El Presidente cree entender que la Comisión desea tomar nota del informe del Secretario General sobre la evaluación
Председатель предлагает исходить из того, что Комитет желает принять к сведению доклад Генерального секретаря о десятилетней оценке
El Presidente dice que considera que el Comité desea tomar nota de la carta de fecha 11 de diciembre de 2007 dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Presidente del Consejo de Seguridad,
Председатель говорит, что, согласно его пониманию, Комитет желает принять к сведению письмо Председателя Совета Безопасности от 11 декабря 2007 года на имя Председателя Комиссии по миростроительству, принимая тем самым решение о включении вопроса о
la Asamblea General desea tomar nota de las informaciones que figuran en esta sección,
что Ассамблея постановляет принять к сведению информацию, содержащуюся в данном разделе
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido para examinar los objetivos
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает принять к сведению доклад Рабочей группы открытого состава для рассмотрения целей и повестки дня,
El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea tomar nota de la exposición del Secretario General Adjunto de Administración
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он будет понимать, что Комитет хотел бы принять к сведению заявление заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации
considerar que la Asamblea General desea tomar nota de toda la información, como desea la Mesa, y aprobar todas las recomendaciones de la Mesa?
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению всю информацию, которую Генеральный комитет предлагает вниманию Генеральной Ассамблеи, и утверждает все рекомендации Генерального комитета?
entenderá que la Comisión desea tomar nota de la declaración sobre la condición de la mujer aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación(A/C.5/49/62)
что Комитет желает принять к сведению заявление о положение женщин, принятое Административным комитетом по
El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет хотел бы принять к сведению доклад Рабочей группы высокого уровня открытого состава по финансовому положению Организации Объединенных Наций
documento A/65/401.¿Puedo entender que la Asamblea desea tomar nota del informe de la Primera Comisión?
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Первого комитета?
Результатов: 116, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский