El Presidente interino(habla en inglés):¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Comisión que figura en el documento A/66/428?
Исполняющий обязанности Председателя( говорит по-английски): Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Комитета, содержащийся в документе A/ 66/ 428?La Presidenta(habla en inglés):¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota del informe de la Tercera Comisión(A/61/443/Add.4)?
Председатель( говорит по-английски): Могу ли я считать, что Ассамблея желает принять к сведению доклад Третьего комитета( А/ 61/ 443/ Аdd. 4)?Procederemos primero a tomar una decisión sobre el documento A/57/532.¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Segunda Comisión que figura en el documento A/57/532?
Сначала мы рассмотрим документ А/ 57/ 532. Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает принять к сведению доклад Второго комитета, содержащийся в документе А/ 57/ 532?Ante todo, mi delegación desea tomar nota del informe del Secretario General para hacer efectiva la responsabilidad de proteger,
Прежде всего моя делегация хотела бы принять к сведению доклад Генерального секретаря по выполнению обязанности по защите, который содержится вEl Presidente cree entender que la Comisión desea tomar nota del informe del Secretario General sobre la evaluación y el examen decenales de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010,
Председатель предлагает исходить из того, что Комитет желает принять к сведению доклад Генерального секретаря о десятилетней оценке и обзоре осуществления Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов, содержащийся в документе¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido para examinar los objetivos
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает принять к сведению доклад Рабочей группы открытого состава для рассмотрения целей и повестки дня,La Asamblea General examinará el informe de la Primera Comisión sobre el tema 88 del programa, titulado" Reducción de los presupuestos militares", publicado como documento A/65/401.¿Puedo entender que la Asamblea desea tomar nota del informe de la Primera Comisión?
доклад Первого комитета по пункту 88 повестки дня, озаглавленный<< Сокращение военных бюджетов>> и изданный в качестве документа А/ 65/ 401. Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Первого комитета?Examinaremos en primer lugar el informe de la Segunda Comisión contenido en el documento A/55/582.¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Segunda Comisión contenido en el documento A/55/582?
Сначала мы рассмотрим доклад Второго комитета, содержащийся в документе А/ 55/ 582. Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея намерена принять к сведению доклад Второго комитета, содержащийся в документе А/ 55/ 582?El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas y transmitirlo al plenario de la Asamblea para que adopte las medidas del caso.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет хотел бы принять к сведению доклад Рабочей группы высокого уровня открытого состава по финансовому положению Организации Объединенных Наций и передать его для рассмотрения на пленарном заседании Ассамблеи с целью принятия решения.El Presidente(interpretación del inglés): En el párrafo 5 del informe, la Primera Comisión informa a la Asamblea de que no ha tomado medida alguna en relación con el tema 58 del programa.¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Primera Comisión
Председатель( говорит по-английски): В пункте 5 своего доклада Первый комитет информирует Ассамблею о том, что никакого решения по пункту 58 повестки дня Комитетом принято не было. Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает принять к сведению доклад Первого комитетаentenderá que la Comisión desea tomar nota del informe del Secretario General sobre datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2004, que figura en el documento A/61/77-E/2006/59, y la nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer,
что Комитет хочет принять к сведению доклад Генерального секретаря о всеобъемлющих статистических данных об оперативной деятельности в целях развития за 2004 год, содержащийся в документе A/ 61/ 77- E/ 2006/ 59, а также записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций о деятельности Фонда Организации Объединенных НацийTal vez la Junta desee tomar nota del informe.
Совет, возможно, пожелает принять доклад к сведению.La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe y las recomendaciones que figuran en él.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению доклад и все содержащиеся в нем рекомендации.La Junta Ejecutiva quizá desee tomar nota del informe y hacerlo suyo
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению доклад и одобрить его в качестве документа,La Conferencia tal vez desee tomar nota del informe del FMAM y adoptar las decisiones que considere necesarias en lo que respecta a las orientaciones dirigidas al FMAM.
Конференция, возможно, пожелает принять к сведению доклад ГЭФ, а также принять любые решения в отношении руководящих указаний для ГЭФ, которые она сочтет необходимыми.El Comité tal vez desee tomar nota del informe y expresar su agradecimiento al Comité Provisional de Examen de Productos Químicos.
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению доклад и выразить свое одобрение Временному комитету по рассмотрению химических веществ.La Comisión de Estadística tal vez desee tomar nota del informe de la Organización Internacional del Trabajo,
Статистическая комиссия, возможно, пожелает принять к сведению доклад Международной организации труда,La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe sobre las actividades de capacitación del personal del FNUAP.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению доклад о деятельности ЮНФПА по подготовке кадров.Medidas. El OSACT tal vez desee tomar nota del informe sobre las consultas.
Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает принять к сведению доклад о ходе консультаций.Medidas. El OSE quizá desee tomar nota del informe preparado atendiendo a esta solicitud.
Меры: ВОО, возможно, пожелает принять к сведению доклад, подготовленный с учетом этой просьбы.
Результатов: 50,
Время: 0.0342