DECIDIÓ TOMAR NOTA DEL INFORME - перевод на Русском

постановил принять к сведению доклад
decidió tomar nota del informe
постановила принять к сведению доклад
decidió tomar nota del informe

Примеры использования Decidió tomar nota del informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su 705ª sesión, celebrada el 14 de junio, el Comité decidió tomar nota del informe de Asistencia Recíproca Petrolera Empresarial Latinoamericana(ARPEL)(conocida actualmente como Asociación Regional de Empresas de Petróleo y Gas de América Latina y el Caribe).
На своем 705- м заседании 14 июня Комитет постановил принять к сведению доклад организации взаимопомощи государственных нефтяных компаний стран Латинской Америки( АРПЕЛ)( которая в настоящее время называется Региональная ассоциация нефтяных и газовых компаний Латинской Америки и Карибского бассейна).
En su 41ª sesión celebrada el 23 de julio, el Consejo, a propuesta del Vicepresidente, Jean-Marc Hoscheit(Luxemburgo), decidió tomar nota del informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su décimo período extraordinario de sesiones.
На своем 41- м заседании 23 июля Совет по предложению заместителя Председателя Совета Жан- Марка Хошайта( Люксембург) постановил принять к сведению доклад Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде о работе его десятой специальной сессии.
la Reunión decidió tomar nota del informe del Tribunal sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008
Совещание постановило принять к сведению доклад Трибунала по бюджетным вопросам за финансовые периоды 2007- 2008 и 2009- 2010 годов( SPLOS/ 205),
En la misma sesión, el Comité Especial decidió tomar nota del informe del Seminario(A/AC.109/2030), en el entendimiento
На том же заседании Специальный комитет решил принять к сведению доклад Семинара( A/ AC. 109/ 2030)
La Comisión de Desarrollo Social decidió tomar nota del informe del Secretario General sobre los preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 y de la nota del Secretario General por la que transmite el informe del Consejo de Administración del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social sobre la labor realizada por el Instituto en 2001-2002.
Комиссия социального развития постановляет принять к сведению доклад Генерального секретаря о подготовке к десятой годовщине Международного года семьи в 2004 году и записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Совета Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций о работе Института в 2001- 2002 годах.
Sr. Somduth Soborun(Mauricio), y de conformidad con la decisión 55/488 de la Asamblea General, el Consejo decidió tomar nota del informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su noveno período de sesiones(E/2010/43).
в соответствии с решением 55/ 488 Генеральной Ассамблеи Совет принял к сведению доклад Постоянного форума по вопросам коренных народов о работе его девятой сессии( E/ 2010/ 43).
En su 44ª sesión, celebrada el 30 de julio, a propuesta del Vicepresidente del Consejo, Sr. Hamidon Ali(Malasia), el Consejo decidió tomar nota del informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes:
На своем 44м заседании 30 июля Совет по предложению заместителя Председателя Совета Хамидона Али( Малайзия) постановил принять к сведению доклад Генерального секретаря об осуществлении Всемирной программы действий, касающейся молодежи: прогресс и трудности в том,
a propuesta de la Presidencia, la Comisión decidió tomar nota del informe del Secretario General sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social(E/2013/12)
Комиссия по предложению Председателя постановила принять к сведению доклад Генерального секретаря об обзоре методов работы Комиссии социального развития( E/ 2013/ 12)
celebrada el 15 de febrero, a propuesta de la Presidencia, la Comisión decidió tomar nota del informe del Secretario General sobre la promoción del empoderamiento de las personas para erradicar la pobreza, lograr la integración social
состоявшемся 15 февраля, Комиссия по предложению Председателя постановила принять к сведению доклад Генерального секретаря о содействии расширению прав и возможностей людей в целях достижения искоренения нищеты,
con arreglo a la decisión 55/488 de la Asamblea General, el Consejo decidió tomar nota del informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su 11º período extraordinario de sesiones(A/65/25).
в соответствии с решением 55/ 488 Генеральной Ассамблеи Совет принял к сведению доклад Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде о работе его одиннадцатой специальной сессии( A/ 65/ 25).
de conformidad con la decisión 55/488 de la Asamblea General, el Consejo decidió tomar nota del informe de la Novena Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América(E/CONF.99/3)
в соответствии с решением 55/ 488 Генеральной Ассамблеи Совет принял к сведению доклад девятой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Северной
A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota del informe del Consejo de Derechos Humanos(A/61/53).
По предложению Председателя Комитет постановил принять к сведению доклад Совета по правам человека( документ A/ 61/ 53).
La Asamblea General decide tomar nota del informe del Secretario General sobre el derecho de los pueblos a la libre determinación.
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Генерального секретаря о праве народов на самоопределение.
A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/69/314.
По предложению Председателя Комитет постановил принять к сведению доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе A/ 69/ 314.
La Asamblea General decide tomar nota del informe del Secretario General sobre la integración de las economías en transición en la economía mundial.
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Генерального секретаря об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство1.
La Asamblea General decide tomar nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/62/2.
Генеральная Ассамблея постановила принять к сведению доклад Совета Безопасности, содержащийся в документе A/ 62/ 2.
La Asamblea General decide tomar nota del informe del Secretario General titulado" Hacia el desarrollo sostenible del mar Caribe para las generaciones presentes y futuras".
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Генерального секретаря, озаглавленный<< На пути к устойчивому развитию Карибского моря в интересах нынешнего и будущих поколений>>
La Asamblea General decide tomar nota del informe del Secretario General sobre las oficinas provisionales de las Naciones UnidasA/48/146/Add.1.
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Генерального секретаря о временных отделениях Организации Объединенных Наций 2/.
La Asamblea General decide tomar nota del informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza.
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению доклад Генерального секретаря о роли микрокредитования и микрофинансирования в ликвидации нищеты.
El Presidente:¿Puedo entender que la Asamblea decide tomar nota del informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/53/2?
Председатель( говорит по-испански): Могу ли я считать, что Ассамблея решает принять к сведению доклад Совета Безопасности, содержащийся в документе A/ 53/ 2?
Результатов: 57, Время: 0.0344

Decidió tomar nota del informe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский