tomar nota del presente informetomar conocimiento del presente informe
принятии к сведению настоящего доклада
tomar nota del presente informe
Примеры использования
Tomar nota del presente informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Quizá la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos significativos en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и призвать государства- члены, которые имеют значительную задолженность по взносам, рассмотреть возможность представления многолетнего плана выплат.
La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y adoptar una decisión sobre la estructura de los niveles de contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz,
Генеральная Ассамблея может пожелать принять к сведению настоящий доклад и принять решение о структуре уровней взносов на операции по поддержанию мира,
La Asamblea General quizás desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que adeudan sumas importantes por concepto de cuotas a
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и предложить тем государствам- членам, которые имеют значительную задолженность по взносам,
en relación con los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, deberá tomar nota del presente informe y refrendar las propuestas contenidas en él.
бюджетными аспектами финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Генеральной Ассамблее следует принять к сведению настоящий доклад и одобрить содержащиеся в нем предложения.
La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y conceder a los magistrados internacionales, al fiscal internacional y al juez internacional de instrucción la condición de funcionarios de las Naciones Unidas a los efectos de sus condiciones de servicio.
Генеральная Ассамблея может пожелать принять настоящий доклад к сведению и постановить предоставить международным судьям, международному сообвинителю и международному судье, совместно ведущему судебное следствие, статус должностных лиц Организации Объединенных Наций для целей определения условий их службы.
La Junta Ejecutiva tal vez desee: a tomar nota del presente informe; b expresar que sigue apoyando el fortalecimiento de las funciones de auditoría interna
Исполнительный совет, возможно, пожелает: a принять настоящий доклад к сведению; b заявить о своей неизменной поддержке усилий по укреплению функций внутренней ревизии
La Comisión podría tomar nota del presente informe, y apoyar las actividades emprendidas por la División para promover la aplicación nacional del Programa Mundial de Censos de Población
Комиссия, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению и поддержать мероприятия, проведенные Отделом в целях активизации осуществления странами Всемирной программы переписей населения
La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el abono de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению и призвать государства- члены, имеющие значительную задолженность по взносам, рассмотреть возможность представления многолетних планов выплат.
En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo debería tomar nota del presente informe y decidir que el período de sesiones de 2002 del Comité se celebrara los días 13 a 24 y 29 y 30 de mayo de 2002.
Согласно проекту решения II, Совет примет к сведению настоящий доклад и постановит, что сессия Комитета 2002 года состоится 13- 24 и 29 и 30 мая 2002 года.
se indica en el párrafo 11 infra, es tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los bienes de la UNAMSIL.
изложено в пункте 11 ниже и заключается в принятии к сведению настоящего доклада об окончательной ликвидации имущества МООНСЛ.
La CP tal vez desee tomar nota del presente informe y ofrecer orientación, previa recomendación por el CRIC, sobre la orientación estratégica del plan de trabajo del CRIC para 2012-2015,
КС, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и представить по рекомендации КРОК руководящие указания относительно стратегической ориентации плана работы КРОК на 2012- 2015 годы, а также любые рекомендации,
Tomar nota del presente informe(DP/FPA/2009/3) y acoger con agrado el aumento de la cuantía de los ingresos ordinarios del UNFPA en 2008 y el aumento de los ingresos de cofinanciación en 2008,
Принять к сведению настоящий доклад( DP/ FPA/ 2009/ 3) и приветствовать увеличение объема поступлений в регулярный бюджет ЮНФПА в 2008 году и увеличение объема поступлений
enunciadas en el párrafo 8 infra, consisten en tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los bienes de la UNTAET
изложены в пункте 8 ниже и заключаются в принятии к сведению настоящего доклада об окончательной ликвидации имущества ВАООНВТ
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe(DP/FPA/2013/1) sobre las medidas adoptadas por el UNFPA y las futuras medidas planificadas por el UNFPA para la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2010-2011.
Исполнительный совет может пожелать принять к сведению настоящий доклад( DP/ FPA/ 2013/ 1) о мерах, принятых ЮНФПА, и о дальнейших действиях, планируемых ЮНФПА по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций за 2010- 2011 двухгодичный период.
son aprobar la donación de los activos de la UNMIS al Gobierno del Sudán y las unidades integradas conjuntas y tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los activos de la UNMIS.
заключаются в утверждении безвозмездной передачи имущества МООНВС правительству Судана и совместным сводным подразделениям и принятии к сведению настоящего доклада об окончательном выбытии имущества МООНВС.
La Asamblea General tal vez desee tomar nota del presente informe, hacer suya la composición actualizada de los niveles de contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz para el período 2007-2009
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад, одобрить обновленное распределение стран по уровням взносов на операции по поддержанию мира на период 2007- 2009 годов
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe(DP/FPA/2015/3) sobre las medidas adoptadas por el UNFPA y las nuevas medidas previstas por la organización para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2013.
Исполнительный совет может пожелать принять к сведению настоящий доклад( DP/ FPA/ 2015/ 3) о принятых ЮНФПА мерах и о дальнейших действиях, запланированных этой организацией для выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2013 года.
Quizás la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y solicitar al Secretario General que vele por que se siga prestando debida atención en los futuros proyectos de presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda a que en el bienio del caso se consignen los recursos conexos a la ejecución de las condenas.
Генеральная Ассамблея может пожелать принять настоящий доклад к сведению и просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы в будущих предложениях по бюджету Международного трибунала по Руанде должное внимание и впредь уделялось выделению ресурсов, необходимых для обеспечения исполнения приговоров в соответствующем двухгодичном периоде.
De ahí que la Asamblea tal vez desee tomar nota del presente informe y, tan pronto concluya su examen de esta cuestión, pedir al Secretario General que informe, según proceda, acerca de las medidas necesarias para aplicar las decisiones que la Asamblea tenga a bien adoptar.
Таким образом, Ассамблея, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению, а по завершении рассмотрения этого вопроса- просить Генерального секретаря представить при необходимости доклад о мерах, требуемых для осуществления решений, которые Ассамблея, возможно, пожелает принять..
establecidas en el párrafo 8 infra, consisten en tomar nota del presente informe sobre la liquidación final de los bienes de la UNPREDEP
изложены в пункте 8 ниже и заключаются в принятии к сведению настоящего доклада об окончательной ликвидации имущества СПРООН
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文