DESEARÍA INFORMAR - перевод на Русском

я хотел бы сообщить
quisiera informar
deseo informar
quisiera anunciar
deseo anunciar
deseo comunicar
me gustaría informar
quiero advertir
quisiera comunicar
deseo advertir
deseo señalar
я хотел бы информировать
deseo informar
quisiera informar
deseo comunicar
quisiera comunicar
me gustaría informar
permítaseme informar
я хотел бы проинформировать
quisiera informar
deseo informar
quisiera comunicar
deseo comunicar
я хотела бы сообщить
quisiera informar
desearía informar
me gustaría informar
deseo indicar
хотелось бы информировать
desearía informar

Примеры использования Desearía informar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Presidente interino(habla en inglés): Desearía informar a los miembros de que los patrocinadores del proyecto de resolución contenido en el documento A/61/L.20 han solicitado que se aplace la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución.
Исполняющий обязанности Председателя( говорит по-английски): Я хотел бы информировать делегатов, что от авторов проекта резолюции, содержащегося в документе А/ 61/ L. 20, поступила просьба отложить принятие решения по проекту резолюции.
La Presidenta(habla en árabe): Desearía informar a los Miembros de que el 4 de diciembre de 2006 se añadieron algunas enmiendas al programa de trabajo de la Asamblea General.
Председатель( говорит по-арабски): Я хотела бы сообщить членам Ассамблеи о некоторых изменениях, внесенных в повестку дня Генеральной Ассамблеи на 4 декабря 2006 года.
Desearía informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar Comandante de la Fuerza de la UNTAET al Teniente General Winai Phattiyakul, de Tailandia, con efecto a partir del 1° de septiembre de 2001.
Я хотел бы сообщить Совету Безопасности о моем намерении назначить на должность командующего Силами ВАООНВТ с 1 сентября 2001 года генерал-лейтенанта Винаи Пхаттиякула, Таиланд.
A ese respecto, desearía informarle de que, tras celebrar consultas con el Gobierno de Camboya, he decidido designar mi Representante en Camboya, como sucesor del Sr. Benny Widyono,
Я хотел бы сообщить Вам в этой связи, что после консультаций с правительством Камбоджи я решил назначить моим представителем в Камбодже г-на Лакхана Л. Мехротру( Индия),
Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo
Прежде чем приступить к принятию решения по проекту резолюции, я хотел бы сообщить представителям о том, что мы будем придерживаться той же процедуры принятия решений,
Desearía informar a los miembros de que la decisión respecto del proyecto de resolución I se ha aplazado hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas.
Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что принятие решения по проекту резолюции I переносится на более поздний срок, с тем чтобы дать Пятому комитету время провести обзор последствий данного проекта резолюции для бюджета по программам.
Antes de dar la palabra a Suiza, desearía informar a los colegas que se han agregado 4 oradores a la lista,
Прежде чем дать слово Швейцарии, я хотел бы сообщить коллегам, что в наш список добавилось еще четыре оратора,
Entre tanto, el Secretario General desearía informar a la Asamblea General de los resultados de una comparación entre los costos operacionales en la División de Adquisiciones(sueldos, equipo
Тем временем Генеральный секретарь хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о результатах сравнения оперативных расходов в рамках Отдела закупок( оклады,
El Ministerio desearía informar al Secretario General de las Naciones Unidas de que está en curso la instrucción del expediente judicial contra desconocidos, que le será transmitido en su momento.
Министерство иностранных дел хотело бы проинформировать Генерального секретаря ООН о том, что в настоящее время ведется следствие по обвинению в совершении преступления неустановленных лиц и что материалы дела будут ему препровождены в надлежащее время.
El Relator Especial desearía informar al Consejo de que presentará un informe más detallado,
Специальный докладчик хотел бы проинформировать Совет о том, что более подробный доклад, содержащий информацию от государств
Tras las consultas habituales, desearía informarle de que me propongo nombrar a la Sra. Aïchatou Mindaoudou Souleymane(Níger)
Проведя обычные консультации, хочу сообщить Вам о своем намерении назначить моим Специальным представителем по Котд& apos;
Al respecto, la Misión Permanente de la India desearía informar al Comité que no existe en la India ninguna oficina de la União Nacional para a Independência Total de Angola(UNITA),
В этой связи Постоянное представительство Индии хотело бы информировать Комитет о том, что в Индии не существует отделений Национального союза за полную независимость Анголы( УНИТА)
Desearía informar de que el 7 de diciembre de 2004 el Presidente de la Federación de Rusia firmó una ley de ratificación del Protocolo II enmendado de la Convención sobre las Armas Inhumanas.
Мы хотели бы проинформировать, что 7 декабря 2004 года Президент Российской Федерации подписал закон о ратификации дополненного Протокола II к Конвенции о" негуманном" оружии.
Pero yo desearía informar a la Conferencia de que la opinión general era que debíamos continuar las consultas sobre el examen de la agenda,
Вместе с тем я хотел бы доложить Конференции, что, по общему мнению, нам следует продолжать консультации по обзору повестки дня
el Gobierno griego desearía informar acerca de las siguientes medidas adoptadas.
правительство Греции хотело бы сообщить о следующих предпринятых им шагах.
Antes de pasar a adoptar decisiones sobre las recomendaciones contenidas en los informes de la Sexta Comisión, desearía informar a los representantes de que procederemos a tomar decisiones en la misma forma en que se hizo en la Comisión,
Прежде чем мы приступим к принятию решений по рекомендациям, содержащимся в докладах Шестого комитета, я хотел бы сообщить представителям о том, что мы будем принимать решения на основе тех же процедур, которые использовались в Шестом комитете,
El Presidente interino(habla en inglés): Desearía informar a los miembros de que la decisión respecto del proyecto de decisión recomendado por la Sexta Comisión en el párrafo 11 de su informe se ha aplazado hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas.
Исполняющий обязанности Председателя( говорит поанглийски): Я хотел бы информировать представителей о том, что решение по проекту решения, рекомендованному Шестым комитетом в пункте 11 его доклада, откладывается, с тем чтобы предоставить Пятому комитету время для рассмотрения его последствий для бюджета по программам.
El Presidente(interpretación del inglés): Desearía informar al Consejo que he recibido una carta del represen-tante de Bosnia
Председатель( говорит по-английски): Я хотел бы сообщить членам Совета о том, что мною получено письмо от представителя Боснии и Герцеговины,
El Presidente(interpretación del inglés): Desearía informar al Consejo de que he recibido una carta del representante de Sierra Leona en la que solicita que se le invite a participar en el debate sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo.
Председатель( говорит по-английски): Я хотел бы проинформировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Сьерра-Леоне, в котором он просит пригласить его для участия в обсуждении пункта повестки дня Совета.
El Presidente(interpretación del inglés): Desearía informar al Consejo de que he recibido una carta del representante de Tayikistán en la que solicita que se le invite a participar en el debate sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo.
Председатель( говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что я получил письмо от представителя Таджикистана, в котором он просит направить ему приглашение для участия в обсуждении пункта, стоящего на повестке дня Совета.
Результатов: 100, Время: 0.0437

Desearía informar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский