DESENCADENAR - перевод на Русском

спровоцировать
provocar
desencadenar
generar
instigar
causar
incitar
inducir
desatar
развязывание
iniciar
desencadenar
iniciación
estallido
inicio
desencadenamiento
librada
desatar
вызвать
causar
provocar
llamar
plantear
generar
producir
convocar
inducir
ocasionar
despertar
привести к
dar lugar a
conducir a
llevar a
provocar
causar
producir
generar
traducirse
desembocar
redundar
развязать
desatar
iniciar
desencadenar
empezar
lanzar
comenzar
provocar
aflojar
librar
стать причиной
causar
provocar
ser causa
desencadenar
ser motivo
ser la razón
ser fuente
стать толчком к
desencadenar
подстегнуть
estimular
desencadenar
alentar
mejorar
acelerar
fomentar
impulsar
alimentar
вызывать
causar
provocar
llamar
plantear
generar
producir
convocar
inducir
ocasionar
despertar
развязывания
iniciar
desencadenar
iniciación
estallido
inicio
desencadenamiento
librada
desatar
развязывать

Примеры использования Desencadenar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
quizá pueda desencadenar unos pocos recuerdos más.
может, спровоцируем немного воспоминаний.
A la cultura occidental. Pudieron hacer coincidir las fotos de diferentes expresiones faciales con historias diseñadas para desencadenar sentimientos particulares.
Аборигенам удалось правильно сопоставить фотографии различных выражений лиц со специально придуманными историями, вызывающими определенные чувства.
expresar antígenos de SARS-CoV-2, lo que debería desencadenar que el sistema inmune produzca anticuerpos protectores.
она формировала антигены SARS- CoV- 2, которые спровоцировали бы выработку защитных антител иммунной системой.
El"Kimmunicator" es capaz de desencadenar eventos específicos dentro de los terrenos del pabellón que proporcionan pistas para completar la aventura.
КИМуникатор» может приводить в действие особые события на территории павильона, которые дают подсказки для завершения приключения.
Los acontecimientos en una región del mundo podrían desencadenar situaciones imprevistas en otras partes del mundo.
События в одном регионе мира могут привести к непредвиденным последствиям в других частях мира.
Uno de ellos es el Acuerdo sobre las medidas para reducir el riesgo de desencadenar una guerra nuclear entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas de 197123.
Одним из них является Соглашение об уменьшении опасности возникновения ядерной войны между СССР и США 1971 года 23/.
La morosidad de un banco en cualquier país determinado ya no llegaría a desencadenar una crisis en otros lugares,
Крах банковской системы в какой-либо одной стране больше не сможет привести к кризису в других странах,
¿Podría esita crisis de la minoría dirigente desencadenar en la India un momento semejante al de la plaza de Tiananmen?
Может ли этот кризис элиты привести к возникновению в Индии ситуации, аналогичной той, что привела к событиям на площади Тяньаньмынь?
Tan fuerte que puedes desencadenar una crisis constitucional adulterando el cóctel de la hija del presidente.
Настолько сильная, что вы можете запустить конституционный кризис… смешиванием водочного коктейля для дочери президента.
En ese marco, el sector agrícola del continente podría desencadenar una revolución semejante a la impulsada por el sector de las comunicaciones.
В таком контексте сельскохозяйственный сектор континента может привести к революции, подобной той, что питает отрасль связи.
tiende a desencadenar toda una serie de venganzas que conducen gradualmente a una escalada del conflicto.
обычно приводит к порочному кругу возмездия, что постепенно разжигает конфликт.
En primer lugar, se muestra que la desigualdad puede desencadenar presiones políticas
Во-первых, неравенство может порождать политическую и социальную напряженность,
Esas dos situaciones juntas podrían provocar la explosión de todo el Oriente Medio y desencadenar inestabilidad política
Эти две ситуации, вместе взятые, могут вызвать взрыв на Ближнем Востоке и привести к политической нестабильности
Su evidente provocación aumenta las tensiones y podría desencadenar con facilidad una grave escalada del conflicto.
Эта явная провокация с их стороны усиливает напряженность и может легко послужить толчком для серьезной эскалации конфликта.
la mejor manera de desencadenar la acción y movilizar recursos con ese fin.
наилучшие пути запуска действий и мобилизации новых ресурсов для них.
desalentador de cómo la contaminación lumínica puede desencadenar un efecto de cascada sobre todo un ecosistema.
световое загрязнение может запустить эффект домино по всей экосистеме.
amenazan con perturbar aún más las sensibilidades religiosas en la ciudad y desencadenar otro ciclo de violencia.
эти действия обостряют и без того взрывоопасную ситуацию и создают угрозу дальнейшего разжигания религиозной вражды и нового цикла насилия.
hay peligro de que pueda desencadenar acciones desesperadas y destructivas.
существует опасность того, что это может привести к отчаянным и разрушительным действиям.
contramedidas que se puede desencadenar por una infracción relativamente leve.
которая может быть вызвана относительно незначительным нарушением.
el Relator Especial es consciente de que otras cuestiones pueden desencadenar conflictos entre grupos.
Специальный докладчик понимает, что и другие проблемы могут провоцировать конфликты между группами населения.
Результатов: 297, Время: 0.5685

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский