Сама идея, что мы можем- и должны- провоцировать вымирание видов, чтобы решить проблему вымирания других видов( также спровоцированного людьми), вызывает ужас.
La idea de que podemos(y debemos) generar extinciones deliberadas para hacer frente a las que provocamos sin desearlo es alarmante.
Эти два органа осуществляют многочисленные мероприятия с целью предотвращения распространения в средствах массовой информации материалов, которые могут провоцировать столкновения или проявление нетерпимости на религиозной почве.
Los dos órganos llevan a cabo numerosas actividades para prevenir la difusión de material en los medios de comunicación que pueda incitar a la intolerancia o el enfrentamiento entre religiones.
Культивировать среди подростков развратную культуру, преподавать им искаженную историю и провоцировать в них ненависть к другим народам-- это преступление.
Inculcar en los jóvenes una cultura corrupta, enseñarles una historia distorsionada e instigar en ellos el odio hacia otras naciones son actos criminales.
частным организациям запрещается распространять, провоцировать или подстрекать к расовой дискриминации.
privadas no pueden propagar, promover o fomentar la discriminación racial ni incitar a ella.
Невозможно одновременно заявлять о своей приверженности миру и провоцировать мятеж, направленный против институтов Республики.
No se puede decir que se está a favor de la paz e instigar una insurrección contra las instituciones de la República.
Iv провоцировать раздоры в австралийском обществе
Iv Incite a la discordia en la comunidad australiana
Важнейшим аспектом является контроль над распространением оружия, доступность которого позволяет с такой легкостью создавать полувоенные формирования и провоцировать насилие и хаос.
Una dimensión esencial es el control de la proliferación de las armas de fácil acceso que facilitan la organización de milicias y provocan violencia y caos.
Важнейшим аспектом является контроль за распространением оружия, доступность которого позволяет с такой легкостью создавать военизированные формирования и провоцировать насилие и хаос.
Una dimensión fundamental es el control de la proliferación de las armas que se obtienen tan fácilmente que simplifican en gran medida la formación de milicias y provocan violencia y caos.
Правительствам нетрудно сеять подозрения, провоцировать беспокойство в обществе
Es fácil para los gobiernos fomentar la sospecha, crear ansiedad pública
Политическим лидерам и партиям запрещено провоцировать расовую дискриминацию,
Se prohíbe a los partidos políticos y sus dirigentes incitar a la discriminación racial,
В то же время конфликты в приграничных районах продолжают провоцировать серьезные нарушения прав человека гражданского населения,
Asimismo, los conflictos en las zonas fronterizas siguen propiciando graves violaciones de los derechos humanos de la población civil,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文