PROVOCANDO - перевод на Русском

вызывая
causando
provocando
genera
suscitando
despertar
llamar
induce
привело к
dio lugar a
condujo a
llevó a
provocó
causó
se tradujo
produjo
ha ocasionado
ha generado
ha redundado
провоцируя
provocando
generando
fomentando
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
ведет к
conduce a
lleva a
da lugar a
provoca
contribuye a
se traduce
tiende a
conlleva
conducente a
genera
причинять
causar
infligir
provocar
lastimar
hagas
herir
ocasionar
daños
причиной
causa
razón
motivo
factor
origen
provocan
causante
порождает
genera
plantea
crea
engendra
produce
da lugar
suscita
creaba
provoca
alimenta
сеять
sembrar
provocando
propagar
causar
crear
plantar
la siembra
приводит к
da lugar a
conduce a
lleva a
provoca
se traduce
genera
produce
causando
contribuye a
ocasiona
причинив
causar
infligir
provocar
lastimar
hagas
herir
ocasionar
daños

Примеры использования Provocando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La actual guerra en el Iraq ha divido al mundo, provocando enorme sufrimiento humano
Нынешняя война в Ираке внесла в мир раскол, вызвав неимоверные людские страдания
La desconfianza que se ha ido instalando desde las elecciones generales de 2010 sigue provocando tensiones entre el partido en el poder
Обстановка недоверия, сложившаяся после всеобщих выборов 2010 года, по-прежнему приводит к напряженности между правящей партией
Y si el calentamiento global sigue provocando más súper tormentas,
И если глобальное потепление продолжится, вызвав еще больше сильных штормов,
la… bala seccionó la arteria carótida, provocando una hemorragia masiva.
пуля разорвала сонную артерию, что вызвало массивное кровоизлияние.
Ello ha complicado el frágil y diverso sistema de tenencia de tierras, provocando fricciones entre grupos étnicos.
Это ложится тяжелым бременем на различные хрупкие системы землепользования, что приводит к трениям между этническими группами.
Estas actividades siguen provocando el pánico de la población civil
Эти акции продолжают вызывать тревогу у гражданского населения
Quiso el destino que cayera sobre un grupo de generales franceses provocando su rendición inmediata y convirtiéndome en un héroe.
Я приземлился на группу французских генералов, вызвав их немедленную капитуляцию, что сделало меня героем.
El 4 de marzo instó a que se dictasen órdenes de detención contra funcionarios del Estado, provocando la indignación popular
Четвертого марта он обратился с настоятельным призывом о выдаче ордеров на арест государственных чиновников, что вызвало народное возмущение
otros artefactos sigue provocando numerosas víctimas.
других устройств по-прежнему приводит к многочисленным жертвам.
El despacho de aduana de la carga de la UNAMID sigue provocando demoras y presión sobre la misión.
Таможенная очистка грузов ЮНАМИД продолжает вызывать задержки и создавать дополнительную нагрузку для ЮНАМИД.
Las intensas lluvias afectaron casi la mitad del territorio de El Salvador, provocando inundaciones y desprendimientos de tierras que perjudicaron a la población
Проливные дожди выпали почти на половине территории Сальвадора, вызвав наводнения и оползни, от которых пострадали население
Diversos choques entre bandas rivales continúan provocando víctimas, especialmente en el sur del país.
Продолжающиеся столкновения между враждующими бандами по-прежнему приводят к жертвам среди населения, особенно в южных районах страны.
Fue antes de que Hamas ganara las elecciones palestinas, provocando varias contramedidas por parte de Israel.
Это было до того, как выборы в Палестине закончились победой Хамас, что вызвало контрмеры со стороны Израиля.
También podría intensificar de manera considerable los desplazamientos humanos, provocando una competencia cada vez mayor entre comunidades por obtener recursos naturales finitos, con repercusiones para la estabilidad económica mundial.
Оно также может резко активизировать перемещение людей, что приведет к росту конкуренции среди населения за ограниченные природные ресурсы и глобальным последствиям для мировой экономической стабильности.
internacionales siguen provocando desastres y crímenes humanitarios.
международные конфликты по-прежнему приводят к гуманитарным катастрофам и разгулу преступности.
las inundaciones afectará severamente a los graneros del mundo, provocando hambrunas en masa
засуха нанесут большой урон зерновым районам во всем мире, вызвав массовый голод
esas operaciones siguen provocando indignación y frustración en la sociedad afgana.
эти операции продолжают вызывать гнев и разочарование в афганском обществе.
Los precios mundiales de los alimentos han contribuido considerablemente al aumento de los precios locales de los alimentos, provocando una volatilidad macroeconómica grave.
Глобальные цены на продовольствие в значительной мере способствовали резкому повышению цен на продовольственные товары на внутренних рынках, вызвав серьезную макроэкономическую нестабильность.
Cerca de dos docenas de nuestros lagos glaciares podrían desbordarse de un momento a otro, provocando grandes pérdidas de vidas y propiedades.
В любой момент может произойти прорыв примерно двух десятков наших моренных озер, что приведет к огромным человеческим жертвам и материальным потерям.
el Sudán ha exacerbado la inseguridad en Darfur occidental y siguió provocando el desplazamiento de la población civil a lo largo de la frontera.
Суданом усилили небезопасную обстановку в Западном Дарфуре и попрежнему приводят к перемещению гражданского населения вдоль границы.
Результатов: 353, Время: 0.1214

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский