PROPICIANDO - перевод на Русском

содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствуя
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
обеспечивая
garantizando
asegurando
proporcionando
velando
ofreciendo
permitiendo
manteniendo
aportando
procurando
lograr
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
привело к
dio lugar a
condujo a
llevó a
provocó
causó
se tradujo
produjo
ha ocasionado
ha generado
ha redundado
содействуя
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
позволит
permitirá
pueda
dejará
posible
dará
servirá
posibilitará
proporcionará
hará
ofrecerá

Примеры использования Propiciando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii Continuara propiciando la transición pacífica y estable en Sudáfrica mediante la promoción de la asistencia internacional para ayudar a los sudafricanos a superar las consecuencias negativas, sociales y económicas de la política de apartheid;
Ii продолжать содействовать мирному и стабильному преобразованию Южной Африки путем мобилизации международной помощи в целях содействия южноафриканцам в устранении негативных социально-экономических последствий политики апартеида;
El objeto… era precisar mejor la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y coherencia.
Цель… заключалась в увеличении вклада, вносимого каждым подразделением в дело достижения общих целей Организации, посредством сокращения дублирования усилий и содействия большей взаимодополняемости и согласованности.
por ejemplo, propiciando la entrada en vigor del TPCE
например способствуя вступлению в силу ДВЗИ
Esta evaluación ha contribuido a identificar defectos, propiciando el desarrollo de nuevas políticas
Эта оценка помогла выявить недостатки, что привело к разработке новой политики
El objeto de establecer los Comités Ejecutivos mencionados era precisar mejor la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y coherencia.
Цель создания исполнительных комитетов заключалась в увеличении вклада, вносимого каждым подразделением в дело достижения общих целей Организации, посредством сокращения дублирования усилий и содействия большей взаимодополняемости и согласованности.
pidieron a la organización que siguiera propiciando el intercambio de mejores prácticas sobre las iniciativas inclusivas de ciencia, tecnología e innovación.
обратились к организации с просьбой и впредь содействовать обмену передовой практикой в деле осуществления инклюзивных инициатив по вопросам НТИ.
la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización, reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y competencia.
конкретизировать вклад каждого подразделения в достижение общих целей Организации на основе уменьшения дублирования деятельности и содействия большей взаимодополняемости и согласованности.
de establecer los principios, considerándose la" equidad de género, propiciando la igualdad de oportunidades entre hombres
именно эти соображения учитывались при разработке принципов с учетом" гендерного равенства, способствующего обеспечению равенства возможностей между мужчинами
El Departamento de Información Pública ha continuado propiciando el desarrollo de una prensa libre
Департамент общественной информации продолжал стимулировать развитие свободной
La falta de rendición de cuentas sigue propiciando la impunidad de los autores de violaciones del derecho internacional de los derechos humanos
Отсутствие подотчетности попрежнему ведет к безнаказанности тех, кто совершает нарушения международных норм в области прав человека
Seguimos propiciando el desarme completo,
Продолжая призывать к полному, поддающемуся проверке
Continúa desafiando a la comunidad internacional, propiciando incluso que la visita del Sr. Mohammed ElBaradei, Director General del OIEA,
Он по-прежнему бросает вызов международному сообществу и даже спровоцировал провал визита Генерального директора МАГАТЭ гна Мохамеда эльБарадеи, несмотря на то,
su delegación sigue propiciando enérgicamente en principio un presupuesto de crecimiento real nulo.
его делегация по-прежнему, в принципе, решительно выступает за нулевой реальный рост бюджета.
representantes especiales del Secretario General que median en procesos de paz deben seguir propiciando que en los acuerdos de paz se incluya la obligación de luchar contra la impunidad
специальные представители Генерального секретаря, выполняющие роль посредников в мирных процессах, должны и дальше добиваться включения в мирные соглашения положений о борьбе с безнаказанностью
el desarrollo económico e institucional, el desafío de la Administración Pública de Singapur radica ahora en dotarse de un Gobierno eficaz, propiciando a la vez un desarrollo social y político de carácter holístico en el país.
в настоящее время государственная служба Сингапура сталкивается с задачей обеспечения эффективного государственного управления при одновременном поощрении целостного социального и политического развития страны.
multi sectorial, propiciando políticas que generen modificaciones en materia legal a favor de las mujeres.
многосекторального характера, проведении политики внесения изменений в законодательство в интересах женщин.
confiamos en que a continuación se retire de la Ribera Occidental, propiciando la creación de un Estado palestino independiente y viable.
за ним последует вывод сил с Западного берега, что приведет к созданию независимого и жизнеспособного палестинского государства.
a fomentar los loables objetivos que ambas organizaciones siempre han sostenido y continúan propiciando.
которым в течение уже долгого времени служат обе организации и за реализацию которых они продолжают выступать.
estableciendo estrategias conjuntas, y propiciando de esa manera la coordinación y mayores sinergias.
разработки общих стратегий и обеспечения на этой основе более тесной координации и взаимодействия.
seguirá propiciando el aventurerismo militar.
будет продолжать стимулировать военный авантюризм.
Результатов: 94, Время: 0.1124

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский