DESINCENTIVOS - перевод на Русском

препятствия
obstáculos
impedimentos
barreras
limitaciones
dificultades
trabas
дестимулирования
desincentivos
desalentar
антистимулов
отсутствие стимулов
falta de incentivos
desincentivos
ausencia de incentivos
falta de estímulos
дестимулирующими факторами
санкции
sanciones
autorización
дестимулирующие меры

Примеры использования Desincentivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los incentivos y desincentivos a los gobiernos nacionales para centrarse en lograr la rendición de cuentas por medio de sus propios sistemas de justicia.
Факторы, стимулирующие национальные правительства и мешающие им уделять особое внимание обеспечению подотчетности в рамках своих систем правосудия;
Es necesario disponer de un plan de incentivos y desincentivos para alentar el pago de los Estados Miembros.
Необходима система поощрений, стимулов и мер наказания в целях содействия уплате государствами- членами своих взносов.
Cuarto, deben brindarse incentivos-- no sólo desincentivos-- para que se acepten y se apliquen las obligaciones relativas a la no proliferación.
В-четвертых, следует обеспечить стимулы-- а не только меры наказания-- в целях признания и выполнения обязательств по нераспространению.
ética que promueva la responsabilidad social de los operadores financieros, y los incentivos y desincentivos de la regulación deben reflejar esa ética.
закрепляющие социальную ответственность финансовых операторов. Такие этические нормы должны предусматривать применение позитивных и негативных стимулов.
Los incentivos y desincentivos económicos han servido en algunos países para promover la eficiencia energética en la industria.
В некоторых странах повышения энергоэффективности в промышленности удалось добиться за счет использования экономических стимулов и контрстимулов.
Dichas estrategias deben tratar de corregir los desincentivos fiscales y otros desincentivos institucionales que frenan las exportaciones de servicios.
Стратегии должны предусматривать устранение фискальных и других институциональных факторов, препятствующих экспорту услуг.
La aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques también se ve gravemente perjudicada por políticas nefastas y desincentivos ajenos al sector forestal.
На осуществление практических предложений МГЛ/ МФЛ резко негативное воздействие также оказывают пагубная политика и сдерживающие меры за пределами лесохозяйственного сектора.
Varias delegaciones advirtieron que también era importante no crear desincentivos a la participación de la industria
Некоторые делегации предупредили, что важно также не допускать создания факторов, сдерживающих участие промышленных кругов
Para mantener este impulso, Austria apoya las propuestas pertinentes que se han presentado sobre la mejor utilización posible del mecanismo de incentivos y desincentivos.
Чтобы поддержать это движение, Австрия поддерживает соответствующие предложения, которые были выдвинуты для лучшего использования механизма стимулирования и нестимулирования.
Con respecto a otros planes de incentivos o desincentivos que la Asamblea General pudiera establecer en el futuro,
Что касается других мер поощрения или санкций, которые Генеральная Ассамблея может ввести в будущем,
puntualmente se debería considerar la posibilidad de establecer incentivos, desincentivos o un sistema equilibrado de incentivos y desincentivos.
своевременно включали бы в себя рассмотрение возможности установления стимулов, санкций или сбалансированной системы стимулов и санкций.
la correspondiente regla Directivas de requerimientos de capital IV de la Unión Europea crean desincentivos para el financiamiento internacional.
с соглашением« Базель III» вместе с правилами 4- й Директивы о требованиях к капиталу создают препятствия для трансграничного финансирования.
Se observó que las políticas comerciales podían ser decisivas para crear incentivos y desincentivos a la inversión en agricultura
Было отмечено, что торговая политика может играть решающую роль в обеспечении стимулов и антистимулов для инвестиций в сельское хозяйство
en consecuencia, el sistema de incentivos y desincentivos propuesto, así como las propuestas sobre modificación de la aplicación del Artículo 19 de la Carta, no son aceptables para su delegación.
поэтому предлагаемая система стимулов и санкций, а также предлагаемые изменения в применении статьи 19 Устава являются неприемлемыми для его делегации.
Algunos miembros de la Comisión llegaron a la conclusión de que la experiencia de esas organizaciones indicaba que los desincentivos o sanciones eran más eficaces que los incentivos
Некоторые члены Комитета пришли к выводу, что опыт этих органи- заций свидетельствует о том, что дестимулирующие меры или санкции являются более эффективными,
incluidas las políticas tributarias, se refieren a diversas herramientas de políticas generalmente basadas en el mercado que proporcionan incentivos o desincentivos financieros a los productores,
относятся к разряду обычных инструментов рыночной политики, с помощью которых можно обеспечить финансовое стимулирование или дестимулирование производителей, потребителей
Las medidas que examina la Comisión de Cuotas para alentar a los países a pagar rápidamente todas las cuotas debidas constituyen un buen complemento a los incentivos y desincentivos, como los relacionados con la contratación y las adquisiciones propuestos
Меры, обсуждаемые Комитетом по взносам в целях поощрения своевременной выплаты всех начисленных взносов, является положительным дополнением к стимулам и санкциям, в частности касающимся набора персонала
Introduciendo transferencias(subvenciones) para la ordenación forestal sostenible y/o desincentivos(por ejemplo,
Внедрение системы передачи средств( субсидирование) для обеспечения устойчивого лесопользования и/ или сдерживающих факторов( например,
no incentivos basados en subvenciones, desincentivos basados en gravámenes
использовать ли стимулы, основанные на субсидиях, сдерживающие факторы, основанные на взимании платы,
En segundo lugar, se debería aplicar un sistema de incentivos y desincentivos para garantizar que en el futuro los Estados cumplan con su obligación jurídica de efectuar sus pagos en término, en forma cabal
Во-вторых, следует ввести систему стимулов и мер воздействия для обеспечения того, чтобы государства- члены соблюдали в будущем свои установленные обязательства по произведению выплат в полном объеме,
Результатов: 82, Время: 0.1057

Desincentivos на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский