САНКЦИЙ - перевод на Испанском

sanciones
наказание
санкция
взыскание
штраф
меры
sanción
наказание
санкция
взыскание
штраф
меры

Примеры использования Санкций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Канадское законодательство, касающееся санкций, не позволяет принимать такие меры,
La legislación canadiense sobre sanciones no permite que se aprueben estas medidas,
При этом другие государства становились объектом несправедливых санкций, потому что их политика не соответствовала взглядам нескольких привилегированных стран-- членов Совета Безопасности.
No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.
Отказа от санкций в отношении граждан Корейской Народно-Демократической Республики, которые переместились в другие страны,
Absteniéndose de sancionar a los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea que se han trasladado a otros países,
Применение санкций по отношению к заключенным, которые не хотят отказываться от своих идеологических убеждений, не соответствует этим общепризнанным международным принципам.
La práctica de sancionar a los presos por no acceder a la petición de renunciar a sus convicciones ideológicas es incompatible con esos principios internacionalmente reconocidos.
Введение временнх рамок в отношении санкций является практически осуществимым вариантом, который будет наиболее целесообразен на нынешнем этапе, причем альтернативным вариантом является отмена права вето.
En la actualidad, la opción viable más práctica sería la introducción de un marco temporal para las sanciones y la otra posibilidad sería la abolición del veto.
Экономика его страны серьезно пострадала в результате санкций Организации Объединенных Наций против бывшей Югославии,
La economía de su país ha sufrido considerablemente a causa de las sanciones aplicadas por las Naciones Unidas contra la ex Yugoslavia
Что касается санкций против Либерии, то главы двух государств выразили свое неудовлетворение в связи с мораторием на осуществление этих санкций..
Con respecto a las sanciones contra Liberia, los Jefes de Estado expresaron su inquietud por la moratoria acordada para la aplicación de las sanciones..
Что касается индивидуальных санкций, то Группа экспертов выявила ряд нарушений требования о замораживании активов.
Con respecto a las sanciones individuales, el Grupo de Expertos determinó que había habido cierto número de violaciones de la congelación de activos.
Это предполагает введение эмбарго на поставки оружия и санкций в отношении всех тех, кто причастен к продаже и поставкам вооружений террористам.
Esto incluye el embargo de armas y sancionar a todos los que participen en la venta y el suministro de armas a terroristas.
Реальная проверка соблюдения санкций будет проведена в ноябре 2003 года,
La verdadera prueba para las sanciones ocurrirá en noviembre de 2003,
Народ Ирака страдает от международных санкций, которые являются беспрецедентными по строгости и жестокости.
El pueblo del Iraq soporta unas sanciones internacionales que no tienen precedente en cuanto a su severidad y crueldad.
От санкций пострадали и продолжают страдать и другие народы региона, такие, как ливийский и суданский.
Otros pueblos de la región, como el de Libia y el del Sudán, han sufrido, y continúan sufriendo, a causa de las sanciones.
Просьба сообщить, осуществляются ли планы или мероприятия, предусматривающие применение санкций или мер поощрения, которые направлены на устранение стереотипного изображения женщин в средствах массовой информации.
Sírvanse indicar si existen planes o acciones encaminadas a erradicar las imágenes estereotipadas de las mujeres en los medios de comunicación mediante sanciones o incentivos.
Санкций или штрафов за несоблюдение Сторонами, являющимися развитыми странами, своих обязательств относительно сокращения выбросов
La imposición de sanciones o multas a las Partes que son países desarrollados por incumplimiento de sus compromisos de reducción de las emisiones
Судан и сам попрежнему испытывает на себе воздействие односторонних экономических санкций, введенных против него Соединенными Штатами в ноябре 1997 года.
El propio Sudán sigue sufriendo a causa de las sanciones económicas unilaterales que los Estados Unidos le imponen desde noviembre de 1997.
Разработка санкций за ненадлежащее содержание мест захоронения путем введения комплексных норм ответственности и компенсации.
Crear desincentivos en caso de manejo no adecuado de los vertederos estableciendo normas generales de responsabilidad e indemnización.
Многие делегации сослались на необходимость введения санкций и контроля в отношении незаконного экспорта вредных химических веществ в развивающиеся страны.
Muchas delegaciones se refirieron a la necesidad de sancionar y controlar la exportación ilegal de residuos químicos peligrosos a los países en desarrollo.
Что касается санкций, то мы считаем, что могли бы быть приложены дальнейшие усилия для достижения транспарентности в этом вопросе.
En cuanto a las sanciones, creemos que podrían realizarse también esfuerzos adicionales para lograr la transparencia.
Принятие Национальным советом по коммуникациям( НКК) санкций против всех средств массовой информации,
Imposición de sanciones por el Consejo Nacional de Comunicaciones a todos los medios de difusión que violen las leyes
Статья 388, касающаяся санкций в случае недобросовестной практики,
El artículo 388 sobre las sanciones por prácticas desleales,
Результатов: 17390, Время: 0.3483

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский