МЕРЫ НАКАЗАНИЯ - перевод на Испанском

penas
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
sanciones
наказание
санкция
взыскание
штраф
меры
medidas punitivas
castigo
наказание
кара
мука
возмездие
мучения
наказать
pena
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
sanción
наказание
санкция
взыскание
штраф
меры
castigos
наказание
кара
мука
возмездие
мучения
наказать
medida punitiva

Примеры использования Меры наказания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КЭСКП настоятельно призвал Казахстан исключить принудительный труд в качестве меры наказания для осужденных.
El CESCR instó a Kazajstán a abolir los trabajos forzosos como medida punitiva para los presos.
Законом предусмотрены также четкие меры наказания для тех, кто нарушает правила производства ареста.
En la misma ley se han estipulado claramente las medidas de castigo para quienes infrinjan las normas de detención.
Ноября 1995 года министерство внутренних дел ввело меры наказания для сотрудников полиции, применяющих пытки.
El 23 de noviembre de 1995, el Ministerio del Interior estableció una sanción para los funcionarios de policía que cometan actos de tortura.
Предусматривавшееся ранее в статье 123 в качестве минимальной меры наказания за пиратство тюремное заключение на определенный срок было заменено пожизненным лишением свободы или смертной казнью;
Por el artículo 123 relativo a la piratería con agravantes, la sanción mínima se incrementó de la reclusión temporal a la reclusión perpetua o la pena de muerte.
Наряду с этим в приказе установлены меры наказания за несоблюдение соответствующих положений и предусматривается создание в рядах Исламских вооруженных сил Бангсаморо групп по защите детей.
La orden también establece sanciones punitivas por su incumplimiento y dispone la creación de unidades de protección de los niños en las filas de las Fuerzas Armadas Islámicas Bangsamoro.
Признается, что требуются более убедительные меры наказания и что следует увязать соответствующие кампании.
Se reconoce que es necesario adoptar medidas punitivas más convincentes y que las campañas pertinentes deben estar vinculadas entre sí.
Назначить соответствующие меры наказания в том случае, если они совместимы с положениями настоящего Кодекса,
Imponer penas conexas, si son compatibles con lo dispuesto en el presente Código,
Меры наказания за серьезные проступки действуют в течение двух лет,
Las sanciones impuestas por faltas graves prescribirán a los dos años;
Кроме того, закон предусматривает строгие меры наказания в отношении правонарушителя и запрещает лицу, производившему аборт, впредь заниматься медицинской практикой.
Además, la ley impone severas penas para el autor, y prohíbe que quien haya practicado un aborto ejerza su profesión o trabajo.
Меры наказания, назначаемые за акты насилия в семье, были указаны в письменных ответах.
Las penas impuestas por actos de violencia familiar se han presentado en las respuestas escritas.
При определении меры наказания в отношении каждого преступления строго соблюдались следующие принципы.
Al fijar las sanciones para cada delito se han observado cuidadosamente los siguientes aspectos.
Меры наказания, назначаемые государством, на территории которого совершено преступление, должны быть отправным пунктом
Las penas impuestas por el Estado en cuyo territorio se cometió el crimen deberían ser el primer punto de referencia,
В Уголовном кодексе предусмотрены меры наказания за геноцид( статья 90)
En el Código Penal se prevén penas para el genocidio(art. 90)
Предложенные определение пыток и меры наказания за применение пыток соответствуют положениям Конвенции против пыток.
La definición y el castigo de la tortura propuestos se ajustan a las disposiciones de la Convención contra la Tortura.
Штрафы и меры наказания за незаконное строительство носят единообразный характер
Las multas y penas para las construcciones ilegales son uniformes,
Должны быть установлены строгие меры наказания за незаконный вывоз культурных ценностей,
Se deben establecer enérgicas sanciones para la exportación ilegal de bienes culturales
Конвенция против пыток не охватывает предусмотренные законом меры наказания, независимо от того, какую боль
La Convención contra la Tortura no se refiere a las penas prescritas por la ley,
Государствам- участникам также следует отменить меры наказания для женщин, прибегающих к аборту.
Los Estados partes también deben eliminar las medidas punitivas para las mujeres que se someten a un aborto.
Они, в частности, приняли ряд декретов, предусматривающих суровые меры наказания за совершение террористических актов
Por ejemplo, han aprobado algunos decretos que prevén severas sanciones para los actos de terrorismo
При определении меры наказания Суд учитывает меры наказания, предусмотренные законом государства гражданства преступника.
Al determinar la pena impuesta, la Corte tendrá en cuenta las penas previstas en la legislación del Estado del que la persona declarada culpable sea nacional.
Результатов: 1284, Время: 0.0456

Меры наказания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский