DESTACAMOS - перевод на Русском

мы подчеркиваем
subrayamos
destacamos
recalcamos
hacemos hincapié
insistimos
resaltamos
reiteramos
enfatizamos
señalamos
мы отмечаем
observamos
tomamos nota
reconocemos
señalamos
conmemoramos
celebramos
destacamos
encomiamos
notamos
constatamos
мы особо отмечаем
destacamos
resaltamos
hacemos hincapié
мы обращаем внимание
señalamos a la atención
llamamos la atención
destacamos
hacemos hincapié
resaltamos
мы подчеркивает
subrayamos
destacamos
мы подчеркивали
hemos subrayado
hemos recalcado
hemos hecho hincapié
hemos destacado
hemos insistido
hemos señalado
мы особо выделяем
особо указываем

Примеры использования Destacamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Destacamos ese problema en vista de determinados aspectos cruciales de carácter económico
Мы указываем на эту проблему, чтобы привлечь внимание к серьезным политическим
Entre las cuestiones que surgieron de nuestro debate, destacamos la necesidad de que los gobiernos proporcionen el apoyo presupuestario
В ходе нашего обсуждения мы подчеркнули необходимость того, чтобы правительства оказывали необходимую финансовую поддержку
Al mismo tiempo, destacamos que el proceso de negociación no debe ignorar los principios fundamentales establecidos por las Naciones Unidas al tratar este problema.
В то же время мы подчеркиваем необходимость того, чтобы в рамках переговорного процесса не игнорировались те основополагающие принципы, которые были разработаны Организацией Объединенных Наций в ходе урегулирования этой проблемы.
Subrayamos la necesidad de que se logre la total eliminación de las armas nucleares y destacamos, a ese respecto, la imperiosa necesidad de que se inicien sin demora negociaciones a ese fin.
Мы подчеркиваем необходимость полной ликвидации ядерного оружия и особо отмечаем в этой связи срочную потребность в безотлагательном проведении переговоров.
También destacamos la necesidad de seguir prestando apoyo internacional para conseguir los objetivos de desarrollo en los países que salen de conflictos
Мы также особо отмечаем необходимость дальнейшей международной поддержки усилий по достижению целей в области развития странами,
Destacamos la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas en relación con la solución de la situación en la región.
Мы хотели бы подчеркнуть постоянную ответственность Организации Объединенных Наций за урегулирование ситуации в регионе.
A este respecto destacamos, para ser breves, solamente el capítulo
В этой связи я хотел бы выделить- краткости ради- лишь вторую главу,
Destacamos la importancia del fomento de la capacidad
Мы особо указываем на важность наращивания потенциала
También destacamos la creación de tres centros regionales en Yemen,
Мы хотели бы также отметить создание в Йемене, Кении и Танзании трех региональных
Destacamos, igualmente, la acción de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití(MINUSTAH).
Мы хотели бы также отметить усилия, предпринимаемые Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити( МООНСГ).
Asimismo destacamos que la Asamblea ha aprobado un examen del marco lógico con el fin de garantizar que los aspectos programáticos
Мы также обращаем особое внимание на необходимость принятия Генеральной Ассамблеей пересмотренной логической схемы в целях обеспечения соответствия программных аспектов
la voluntad de los pueblos, y destacamos la convergencia mundial en la esencia de la humanidad.
волю народов и подчеркивая общность интересов всего человечества.
Respecto de los componentes civiles de la misión de seguimiento, destacamos en particular la importancia de contar con sólidas secciones de consolidación de la paz,
Что касается гражданских компонентов миссии- преемницы, то нам хотелось бы особенно подчеркнуть важность крепких компонентов,
Además, destacamos la urgencia, a este respecto, de que continúen los esfuerzos de la comunidad internacional
Более того, мы подчеркиваем в этой связи неотложный характер продолжения усилий международного сообщества
Destacamos la importancia de que se aplique con éxito el Programa de Acción Decenal de la OCI,
Мы отмечаем важность успешного осуществления Десятилетней программы действий ОИК
Destacamos la utilidad de hacer participar a los jóvenes en el desarrollo de estrategias
Мы подчеркиваем целесообразность привлечения молодежи к разработке перспективных национальных,
En ese sentido, destacamos los esfuerzos de la comunidad internacional por fortalecer la efectividad
В этой связи мы особо отмечаем усилия международного сообщества по повышению эффективности
Destacamos la aprobación de la resolución 2036(2012),
Мы отмечаем принятие резолюции 2036( 2012),
Destacamos la necesidad de celebrar una conferencia internacional de seguimiento de la financiación para el desarrollo en 2015 para examinar la aplicación del Consenso de Monterrey
Мы подчеркиваем необходимость проведения последующей международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса
A este respecto, destacamos los desafíos a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con el almacenamiento ecológicamente racional a mediano
В этой связи мы обращаем внимание на трудности, с которыми сталкиваются СИДС в обеспечении экологически обоснованного среднесрочного и долгосрочного хранения и удаления ртути
Результатов: 938, Время: 0.0989

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский