DETERIORÁNDOSE - перевод на Русском

ухудшаться
deteriorándose
empeorando
agravándose
degradándose
deterioro
decayendo
se ha ido deteriorando
ухудшение
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
ухудшения
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
ухудшается
deteriorándose
empeorando
agravándose
degradándose
deterioro
decayendo
se ha ido deteriorando
ухудшением
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
ухудшаются
deteriorándose
empeorando
agravándose
degradándose
deterioro
decayendo
se ha ido deteriorando
ухудшится
deteriorándose
empeorando
agravándose
degradándose
deterioro
decayendo
se ha ido deteriorando
ухудшении
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
разрушаться

Примеры использования Deteriorándose на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deplorando el hecho de que siga deteriorándose la situación humanitaria
Выражая сожаление по поводу дальнейшего ухудшения гуманитарной ситуации
Señaló además que continuaba deteriorándose la situación humanitaria en toda la región del Sahel
Специальный представитель сообщил о продолжающемся ухудшении гуманитарного положения в Сахельском регионе в целом
SINGAPUR-¿Las perspectivas para la estabilidad y la prosperidad global están mejorando o deteriorándose?
СИНГАПУР- Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются?
Un aspecto bastante notable de la cuestión es la unanimidad casi total de los informes en el sentido de que la situación del Iraq sigue deteriorándose.
Весьма впечатляющим аспектом этого вопроса является почти полное совпадение выводов в этих докладах: положение в Ираке по-прежнему ухудшается.
Hay indicios de que en muchos lugares sigue deteriorándose el medio ambiente
Имеются данные, свидетельствующие о дальнейшем ухудшении окружающей среды во многих местах,
las condiciones del medio ambiente a nivel mundial siguen deteriorándose rápidamente.
экологические условия на глобальном уровне по-прежнему стремительно ухудшаются.
Que a fin de impedir que Liberia siga deteriorándose, es necesario que se preste asistencia internacional con objeto de reorganizar su régimen fiscal.
Чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение ситуации в Либерии, необходимо оказать ей международную помощь в реорганизации ее системы государственных поступлений.
La situación seguirá deteriorándose si se combina una política de crecimiento nominal negativo del presupuesto con la aplicación de un sistema de economías de eficiencia no realistas.
Ситуация еще более усугубится, если политика обеспечения номинального негативного роста бюджета будет сочетаться с принудительной системой нереалистичной экономии средств за счет повышения эффективности.
Continuaron deteriorándose las instituciones estatales,
Продолжало ухудшаться состояние институциональной структуры,
En el Oriente Medio, la situación sigue deteriorándose, debido a que Israel persiste en mantener la ocupación
Положение на Ближнем Востоке продолжает обостряться в результате непрекращающейся оккупации Израиля
cuyas cotizaciones han seguido deteriorándose en los mercados mundiales.
цены на которые на мировых рынках продолжают снижаться.
Se necesitan medidas de conservación eficaces para evitar que esas especies sigan deteriorándose y recuperar su capacidad productiva.
Требуются эффективные рыбоохранные меры, позволяющие оградить эти виды от дальнейшего упадка и восстановить их продуктивный потенциал.
educativas siguieron deteriorándose.
образования продолжал снижаться.
impedir que siguieran deteriorándose.
предотвращение дальнейшего ухудшения состояния 30 объектов.
clara los ataques de Hamas antes de que la situación siga deteriorándose.
со всей определенностью осудить нападения<< Хамас>>, пока ситуация еще более не усугубилась.
En abril de 2003, el PNUMA publicó un estudio en el que se informaba que los pantanos de Mesopotamia siguen deteriorándose.
В апреле 2003 года ЮНЕП опубликовала исследование, в котором сообщалось о продолжающемся ухудшении состояния месопотамских болот.
desafortunadamente la situación sigue deteriorándose.
положение еще более усугубилось.
El informe observó que, habida cuenta del estancamiento del proceso de paz, el nivel de vida seguía deteriorándose, al tiempo que aumentaban los niveles de desempleo y pobreza.
В докладе отмечается, что из-за отсутствия прогресса в деле установления мира уровень жизни продолжал снижаться, а уровни безработицы и нищеты возросли.
Desde que se aprobó la resolución 2165(2014) del Consejo de Seguridad, la situación ha seguido deteriorándose en la República Árabe Siria.
Со времени принятия резолюции 2165( 2014) Совета Безопасности положение в Сирийской Арабской Республике еще более ухудшилось.
Con ello se reconoce la necesidad de adoptar un enfoque integrado para impedir que siga deteriorándose el medio ambiente mundial.
Этим была признана необходимость придерживаться всестороннего подхода с целью предотвращения дальнейшего ухудшения состояния окружающей среды в мире.
Результатов: 343, Время: 0.0696

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский