DICHAS RESERVAS - перевод на Русском

такие оговорки
esas reservas
estas cláusulas
указанные оговорки
dichas reservas
las reservas en cuestión
mencionadas reservas
такие заповедники
dichas reservas
таких оговорок
esas reservas
esas cláusulas
эти запасы
esas existencias
estas reservas
estos depósitos
esos arsenales
estas poblaciones

Примеры использования Dichas reservas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así pues, se señaló que el Comité tendría la facultad de examinar la compatibilidad de dichas reservas con la Convención y, por consiguiente,
Так, было отмечено, что в этом случае Комитету надлежало бы рассмотреть вопрос о совместимости таких оговорок с Конвенцией и, следовательно,
El Gobierno de Finlandia también recuerda que dichas reservas están sujetas al principio general de interpretación de los tratados,
Правительство Финляндии также напоминает, что на указанные оговорки распространяется общий принцип толкования договоров, согласно которому участник
El Gobierno de Suecia toma nota de que dichas reservas incluyen reservas de carácter general respecto de las disposiciones de la Convención que podrían ser contrarias a la Constitución de Brunei de Darussalam
Правительство Швеции отмечает, что указанные оговорки включают оговорки общего характера в отношении положений Конвенции, которые могут противоречить Конституции Брунея- Даруссалама
el carácter ilimitado e indefinido de dichas reservas plantea graves dudas respecto del interés del Estado que las formula por cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Convención.
неопределенный характер указанных оговорок вызывает серьезные сомнения в отношении намерения государства, сделавшего оговорку, выполнять свои обязательства по Конвенции.
el carácter ilimitado e indefinido de dichas reservas plantea graves dudas de que el Estado que las formula esté verdaderamente empeñado en cumplir las obligaciones emanadas de la Convención.
неопределенный характер указанных оговорок вызывает серьезные сомнения в отношении намерения государства, сделавшего оговорку, выполнять свои обязательства по Конвенции.
Hungría está firmemente convencida de que dichas reservas deberían seguir siendo ilícitas en el caso de ciertos tratados multilaterales normativos,
относительно правомочности сквозных оговорок, она твердо убеждена, что эти оговорки должны оставаться незаконными применительно к некоторым нормативным многосторонним договорам,
Sin embargo, se comprometió a examinar dichas reservas para limitar su alcance o retirarlas en aplicación
Вместе с тем, он обязался проанализировать эти оговорки на предмет сужения их сферы действия
a su legislación nacional, siempre que dichas reservas no sean incompatibles con el objeto fundamental
противоречащим их национальному законодательству при условии, что означенные оговорки не являются несовместимыми с основной целью
dijo que esperaba que el Gobierno estudiara la posibilidad de retirar dichas reservas.
выразил надежду, что оно рассмотрит вопрос о снятии этих оговорок.
considera cualquier aplicación de dichas reservas como una violación del Convenio en cuestión".
вследствие этого считает любое применение любой из этих оговорок нарушением данной Конвенции>>
pendiente la ratificación de la Asamblea Nacional, se retiren dichas reservas en 2006.
при условии ратификации Национальным собранием эти оговорки будут сняты в 2006 году.
Esta objeción no tiene el efecto de impedir que la Convención entre en vigor entre Suecia y Chile y dichas reservas no pueden alterar
Настоящее возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу между Швецией и Чили, а упомянутые оговорки не могут каким-либо образом изменить
especialmente considerando que dichas reservas son potencialmente incompatibles con el objeto
статье 16 Конвенции, и что подобные оговорки могут быть несовместимы с объектом
esperaba que el Gobierno estudiase más detenidamente la posibilidad de retirar dichas reservas.
Тунис более обстоятельно рассмотрит возможность снятия этих оговорок.
Dichas reservas fueron objetadas por ser" generalesdichos instrumentos.">
Такие оговорки встречали возражения, в которых они характеризовались как<<
expresar reservas al presente Protocolo, siempre que dichas reservas no sean incompatibles con el objeto
ратификации сделать оговорки к настоящему Протоколу при условии, что такие оговорки не являются несовместимыми с предметами
el Gobierno de Dinamarca considera dichas reservas incompatibles con el objeto
правительство Дании рассматривает указанные оговорки в качестве несовместимых с предметом
la circunstancia de que algunos Estados Partes hayan introducido reservas a dicha disposición, debido a que dichas reservas no habían sido objetadas por otros Estados Partes
обстоятельство, что ряд государств- участников представили оговорки к этому положению, поскольку такие оговорки не были оспорены другими государствами- участниками и не были поставлены
Por lo tanto, los términos" válido" o" inválido" no deberían emplearse para calificar dichas reservas, ya que son similares al término" nulidad"
Поэтому термины<< действительные>> или<< недействительные>> для квалификации таких оговорок употреблять не следует: представляется, что они сродни термину<< не имеющие силы>>
interpretaciones unilaterales que afecten la condición de desnuclearización de la zona a que modifiquen o retiren dichas reservas o interpretaciones unilaterales.
односторонними толкованиями, затрагивающими безъядерный статус этой зоны, скорректировать или отозвать такие оговорки или односторонние толкования.
Результатов: 67, Время: 0.1516

Dichas reservas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский