ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ОГОВОРКИ - перевод на Испанском

Примеры использования Определенные оговорки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРООН выразила определенные оговорки в отношении желательности использования тематических советников на том основании,
El PNUD manifestó ciertas reservas en relación con la conveniencia del enfoque basado en asesores temáticos,
содержащихся в докладе, то члены КСР высказывают определенные оговорки, которые ранее уже доводились до сведения ОИГ,
los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos expresan ciertas reservas, que también se transmitieron a la Dependencia Común de Inspección,
в силу дискриминационного характера Договора некоторые из них продолжают иметь определенные оговорки в отношении этого документа.
estricto de sus disposiciones, no obstante que algunos de ellos, por su carácter discriminatorio, mantienen ciertas reservas respecto de ese instrumento.
поскольку" когда договор разрешает делать определенные оговорки( подпункт b)
incongruente a este respecto porque"[c]uando el tratado autoriza ciertas reservas(artículo 19 b),
договор разрешает делать определенные оговорки( пункт b)
el tratado autoriza ciertas reservas(artículo 19 b),
не представляет собой практически никакой ценности для унификации морского права и что имеются определенные оговорки относительно необходимости включения в проект документа каких- либо положений о фрахте.
la unificación del derecho del mar, y se expresaron ciertas reservas sobre si era necesario que en el proyecto de instrumento figurara una disposición sobre el flete.
у делегации его страны имеются определенные оговорки относительно целей настоящих обсуждений,
su delegación tiene algunas reservas en cuanto a los objetivos del actual debate,
в котором делается попытка раскрыть значение термина" определенные оговорки", делегация Соединенного Королевства по-прежнему обеспокоена тем,
que trata de aclarar el significado de la expresión" determinadas reservas", su delegación sigue considerando inquietante
Что касается термина<< Определенные оговорки>>, то некоторые делегации выразили сомнения относительно попыток определить его,
En cuanto al término" determinadas reservas", algunas delegaciones expresaron sus dudas sobre el intento de definirlo,
этих конвенций, которая касается договоров и предусматривает,<< что можно делать только определенные оговорки>>, и пункта 1 статьи 20, согласно которому<< оговорка, которая определенно допускается договором,
que se refiere a los tratados en los que se disponga que" únicamente pueden hacerse determinadas reservas" o del párrafo 1 del artículo 20,reserva expresamente autorizada por el tratado no exigirá la aceptación ulterior…".">
считают, что определенные оговорки несовместимы с объектом
estiman que algunas reservas son incompatibles con el objeto
Поэтому необходимо признать, что, хотя определенные оговорки к положениям,
Debe por tanto admitirse que si bien están sin duda excluidas determinadas reservas a disposiciones inderogables(ya sea
безусловно, допустить, что определенные оговорки по смыслу руководящего положения 3. 1. b должны, с одной стороны, относится к конкретным положениям, а, с другой стороны,
hay que admitir sin duda que las reservas determinadas en el sentido del apartado b de la directriz 3.1 deben por una parte referirse a disposiciones particulares
Во время рассмотрения этой просьбы Консультативный комитет выразил определенные оговорки по поводу уровня предлагаемых должностей временного персонала,
En el momento de examinarse dicha solicitud, la Comisión Consultiva expresó algunas reservas respecto de la cuantía de la asistencia temporal propuesta, en particular en
ее делегация присоединилась к консенсусу, однако она выражает определенные оговорки в отношении пункта 5 проекта, в котором Ассамблея
dice que su delegación se asocia al consenso, pero formula algunas reservas en relación con el párrafo 5 del proyecto,
договор прямо предусматривает, что могут делаться( или формулироваться) только определенные оговорки, при этом имеются в виду определенные оговорки, содержание которых не уточняется в договоре, любая другая оговорка,
un tratado prevea de forma expresa que únicamente pueden hacerse determinadas reservas(o formularse, si se trata de determinadas reservas cuyo contenido no está especificado en el tratado),
могут формулироваться только определенные оговорки, которые не включают в себя рассматриваемую оговорку".
únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trata".
позволяет ли договор делать только определенные оговорки и, если да, то выяснить, принадлежит ли сформулированная оговорка к этой категории или нет.
el tratado permitía únicamente determinadas reservas y, en caso afirmativo, determinar si la reserva que se formulaba pertenecía o no a esa categoría.
по крайней мере в отношении случаев, когда договор содержит статью, разрешающую только определенные оговорки, что имело бы своим последствием запрещение всех других оговорок и исключение ссылки на объект
al menos respecto de los casos en que el tratado incluya una cláusula de autorización exclusiva de determinadas reservas, lo que necesariamente se traduciría en la prohibición de todas las demás sin que sea posible la remisión al objeto
договор запрещает определенные оговорки или определенные категории оговорок
el tratado prohíbe ciertas reservas o ciertas categorías de reservas
Результатов: 109, Время: 0.0295

Определенные оговорки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский