DILEMAS - перевод на Русском

дилеммы
dilema
problemas
проблемы
problemas
cuestiones
desafíos
retos
dificultades
preocupaciones
inquietudes
выбором
elección
opción
decisión
elegir
seleccionando
alternativa
escoger
disyuntiva
dilema
optar
дилеммами
dilemas
проблем
problemas
cuestiones
desafíos
retos
dificultades
preocupaciones
inquietudes
obstáculos
asuntos
limitaciones
дилеммах
dilemas

Примеры использования Dilemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
darnos la orientación necesaria para afrontar los dilemas de hoy en día.
дать нам такое понимание, которое необходимо для решения сегодняшних проблем.
la mayor parte de los textos sobre el tema está basada en lo que los sociólogos llaman"dilemas sociales".
обнаружил значительный объем литературы, основанный на том, что социологи называют« социальными дилеммами».
científicos que no son conscientes de estos dilemas.
для тех стран и ученых, которые не ведают об этих дилеммах.
Desde la clonación hasta el transplante de cerebros los científicos enfrentan hoy dilemas que tienen repercusiones mundiales.
Начиная клонированием и заканчивая пересадкой головного мозга, ученые сейчас сталкиваются с дилеммами, имеющими глобальные последствия.
En definitiva, Argentina, con su tipo de cambio fijo, se enfrenta con algunos dilemas políticos en la aplicación del ajuste exterior.
Короче говоря, Аргентина со своим фиксированным обменным курсом сталкивается с целым рядом стратегических проблем в области внешней корректировки.
Sin embargo, el aumento de las contribuciones del sector privado plantea desafíos y dilemas de política que deben abordarse.
Вместе с тем увеличение вклада частного сектора связано с определенными проблемами и дилеммами для политики, которые необходимо решить.
La determinación del rumbo que el desarme debe tomar en esa nueva era es uno de los dilemas fundamentales que la Comisión debe encarar.
Определение направления, в котором должна развиваться деятельность в области разоружения в новой эре, является одной из ключевых проблем, стоящих перед Комитетом.
demás interesados pueden gestionar con mayor eficacia los conflictos de intereses y resolver los dilemas éticos.
другого персонала улучшаются возможности для урегулирования конфликтов интересов и решения этических проблем.
apoyo en la formación de capacidad para ayudarlos a evitar los dilemas que surgen en esas situaciones.
поддержку в области наращивания потенциала, которые помогут избежать проблем, возникающих в таких ситуациях.
un gobierno afronta dilemas de política a causa de la escasez de recursos financieros,
перед правительством стоит политическая дилемма, вызванная ограниченными или недостаточными финансовыми ресурсами,
Es necesaria una mayor conciencia de los dilemas y riesgos prácticos que pueden surgir en la interrelación entre actividades militares
Необходимо повышать осведомленность о практических проблемах и рисках, которые с большой вероятностью будут возникать при соединении военных
Las personas más perjudicadas por estos dilemas son las mujeres
Эта дилемма максимально сказывается на женщинах и девочках ввиду усиления
Al presentar sus planes, la misión era plenamente consciente de los dilemas fundamentales que se le planteaban.
Представляя свои соответствующие планы, Миссия в полной мере сознавала стоящую перед ней основную дилемму.
Nuestras intuiciones resultantes de la evolución no nos brindan necesariamente las respuestas correctas o coherentes para los dilemas morales.
С помощью интуиции, появившейся в результате эволюции, мы не всегда можем дать однозначный ответ на моральную дилемму.
los distritos afectados por desastres pueden crearse situaciones de inequidad y dilemas éticos.
в пострадавшие районы может привести к неравенству и этическим проблемам.
coordinó dos debates sobre dilemas éticos.
провело две дискуссии по этическим проблемам.
composición de los flujos de capitales que ingresaban en la región planteaba difíciles dilemas para la política monetaria y cambiaria.
структура притока капитала в регион представляют собой нелегкую проблему для валютно- кредитной политики.
es una historia sobre conflictos, dilemas y luchas masculinas.
она о мужском конфликте, дилемме и борьбе.
se deja a sus propios mecanismos, siempre encuentra soluciones a los dilemas que enfrenta la humanidad.
самому решать свои проблемы, от любой дилемме, с которой столкнулось человечество будет найдено решение.
La Corte se ha enfrentado a dilemas análogos en el pasado y ha elegido adoptar un enfoque más amplio.
Суд сталкивался со сходными дилеммами и в прошлом, предпочтя придерживаться более широкого подхода.
Результатов: 240, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский