DIRECTRICES Y PRINCIPIOS - перевод на Русском

руководящих принципов и
directrices y
de los principios rectores y
orientaciones y
lineamientos y
директив и принципов
руководящих положений и принципов
directrices y principios

Примеры использования Directrices y principios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina prestó asistencia para elaborar directrices y principios sobre el acceso a la asistencia jurídica y colaboró con el UNICEF
Управление оказывало помощь в разработке руководящих указаний и принципов в отношении обеспечения доступа к правовой помощи
Los votantes pueden, mediante otro proceso, proponer directrices y principios en los que ha de basarse la reglamentación de la cuestión que será objeto del referéndum(referendum propositivo o di indirizzo).
Посредством другого процесса избиратели могут вносить предложения о принятии руководящих указаний и принципов, которыми законодательно регламентируются вопросы, составляющие предмет референдума( referendum propositivo o di indirizzo).
Las delegaciones alentaron al UNFPA y a otras organizaciones de las Naciones Unidas a que utilizaran las directrices y principios para la intervención resultantes del Cuarto foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda.
Делегации рекомендовали ЮНФПА и другим организациям системы Организации Объединенных Наций использовать руководящие указания и принципы действий, вытекающие из решений Четвертого форума высокого уровня по эффективности помощи.
Según estas directrices y principios básicos, el derecho de la víctima a interponer recursos comprende a el acceso a la justicia;
Согласно этим основным принципам и руководящим положениям, право жертвы на средства правовой защиты включает: a доступ к правосудию;
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre las directrices y principios para la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo(decisión 2004/109);
Доклад сессионной рабочей группы по вопросу о руководящих указаниях и принципах в отношении поощрения и защиты прав человека в процессе борьбы против терроризма( решение 2004/ 109);
Que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas se reúna con la Corporación Financiera Internacional, con el fin de ayudarla a formular directrices y principios para poner en práctica sus nuevas políticas;
Постоянному форуму по вопросам коренных народов следует провести встречу с МФК для оказания ей содействия в разработке руководящих указаний и принципов, касающихся осуществления деятельности, которые будут применяться в ходе практической реализации ее новой стратегии;
también para definir directrices y principios generales derivados de los ejemplos de las prácticas más exitosas.
к определению общих руководящих указаний и принципов на основе конкретных случаев наиболее успешной практики.
dictamen en cada caso, tomando como parámetros el Protocolo de Estambul y las directrices y principios establecidos en el propio acuerdo.
руководствуясь параметрами Стамбульского протокола и руководящими указаниями и принципами, содержащимися в постановлении Генеральной прокуратуры Республики.
al diseñar sus propios controles, sigan las directrices y principios convenidos a nivel multilateral.
призывает все государства следовать согласованным на многостороннем уровне руководящим указаниям и принципам при разработке собственных механизмов контроля.
recuerda que la Asamblea General estableció las directrices y principios principales que rigen la escala de cuotas.
Китая, напоминает, что основные руководящие положения и принципы, регулирующие составление шкалы взносов, были утверждены Генеральной Ассамблеей.
elaboradas por el Subcomité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas, contienen directrices y principios adoptados a nivel internacional para reglamentar aspectos relacionados con el transporte transfronterizo de mercancías peligrosas.
разработанных Подкомитетом экспертов по перевозке опасных грузов, содержатся принятые на международном уровне методические указания и принципы, регулирующие транспортные аспекты трансграничной перевозки опасных грузов.
Con la aprobación prevista para fines de 2011 de un nuevo instrumento en el que se establecen directrices y principios de acceso a la asistencia jurídica,
С учетом ожидаемого принятия в конце 2011 года нового международно-правового инструмента, содержащего руководящие положения и принципы в области доступа к правовой помощи,
la Iniciativa Alemana de Prohibición de las Minas Terrestres, sobre directrices y principios para las actividades relativas a las minas.
Германской инициативы по запрещению наземных мин о руководящих принципах и положениях деятельности по разминированию.
El resto del estudio agrupará una serie de conclusiones, directrices y principios dimanados de los estudios
В остальной части исследования будет содержаться свод выводов, руководящих положений и принципов, явившихся результатом исследований
regionales para que apliquen en el contexto regional las medidas, directrices y principios acordados internacionalmente
региональным организациям для реализации глобально согласованных мер, руководящих положений и принципов в региональном контексте
Convencida de que las directrices y principios globales contribuirán considerablemente a la lucha contra el terrorismo,
Исходя из убеждения в том, что универсальные, исчерпывающие руководящие указания и принципы во многом помогут в деле борьбы против терроризма,
Expone una serie de normas, directrices y principios adoptados en relación con la conducta del personal encargado de hacer cumplir la ley,
Оратор рассказывает о некоторых утвержденных нормах, руководящих положениях и принципах, касающихся порядка поведения сотрудников правоохранительных органов, применения силы, предупреждения преступности,
La División también ha producido la publicación Directrices y principios para la elaboración de estadísticas de discapacidad,
Отдел также подготовил публикацию" Руководство и принципы составления статистических данных об инвалидах",
La Asamblea General tal vez desee alentar a los Estados Miembros a que utilicen las herramientas técnicas de las Naciones Unidas, como las Directrices y Principios para la Elaboración de Estadísticas de Discapacidad,
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает призвать государства- члены к использованию таких имеющихся технических средств Организации Объединенных Наций, как Руководящие положения и принципы по разработке статистики в области инвалидности,
se han elaborado directrices y principios comúnmente aceptados,
при этом разработаны общепризнанные начала и руководящие принципы, такие, как руководящие принципы,
Результатов: 59, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский