DIRECTRICES E INSTRUMENTOS - перевод на Русском

руководящих принципов и инструментов
directrices e instrumentos
orientación e instrumentos
directrices y herramientas
инструкций и инструментов
directrices e instrumentos
руководящих принципах и механизмах
directrices e instrumentos
руководств и инструментов
руководящие принципы и механизмы
directrices y mecanismos
directrices e instrumentos
руководство и механизмы
руководящие указания и инструменты
ориентиры и инструменты

Примеры использования Directrices e instrumentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
estándares, directrices e instrumentos clave relativos a la facilitación del comercio y al comercio electrónico
стандартов, руководящих принципов и инструментов по упрощению процедур торговли и ведению электронных деловых операций,
estándares, directrices e instrumentos de la CEPE nuevos o revisados para la facilitación del comercio,
стандартов, руководящих принципов и инструментов ЕЭК, касающихся упрощения процедур торговли,
estándares, directrices e instrumentos de la CEPE para la facilitación del comercio,
стандартов, руководящих принципов и инструментов ЕЭК, касающихся упрощения процедур торговли,
estándares, directrices e instrumentos destacados, como criterio indirecto para medir su utilización.
стандартов, руководящих принципов и инструментов с Интернет- сайта ЕЭК как косвенное свидетельство их применения.
estándares, directrices e instrumentos clave relativos a la facilitación del comercio
стандартов, руководящих принципов и инструментов ЕЭК по мерам содействия развитию торговли
Las tareas y problemas cada vez más complejos que entraña la gestión de las fronteras exteriores de la Unión Europea han hecho necesario adoptar normas, directrices e instrumentos específicos adicionales para seguir respondiendo a los retos relacionados con la protección de los derechos humanos.
Все более сложные задачи и проблемы в области пограничного контроля на внешних границах ЕС привели к необходимости введения дополнительных специальных правил, руководящих принципов и инструментов, для того чтобы по-прежнему быть в состоянии решать проблемы защиты прав человека.
Evaluaciones y desarrollo de políticas, directrices e instrumentos de gestión para la ordenación integrada y ambientalmente sostenible del agua,
Оценка и разработка политики, руководящих принципов и механизмов управления для обеспечения экологически устойчивого комплексного водопользования,
otros interesados directos que aplican las directrices e instrumentos del PNUMA que proporcionan asesoramiento científico
применяющих разработанные ЮНЕП руководства и инструменты, обеспечивающие консультирование по научным вопросам
Recomendación de directrices e instrumentos para una ordenación de los recursos hídricos que sea ecológicamente sostenible, para su examen por los gobiernos
Вынесение рекомендаций в отношении руководящих принципов и механизмов экологически устойчивого управления водными ресурсами для рассмотрения правительствами
para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, elabora normas, directrices e instrumentos de apoyo a los países en situaciones de transición después de las crisis.
Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам разрабатывают политику, руководящие принципы и инструменты в поддержку стран, находящихся в условиях посткризисного переходного периода.
El objetivo inmediato del Grupo consiste en elaborar directrices e instrumentos prácticos para facilitar la integración de la acción relativa a las minas
Ближайшая цель Группы состоит в разработке практических установок и инструментов с целью облегчить интеграцию противоминной деятельности
La Oficina del Ombudsman también recibió apoyo para el establecimiento de directrices e instrumentos de vigilancia, así como capacitación en la reunión de datos y la verificación del
Кроме того, Канцелярии Омбудсмена была оказана помощь в выработке принципов и средств контроля, а также в обучении работников методам сбора информации
Al prestar asistencia técnica y elaborar directrices e instrumentos, los Centros cooperan estrechamente con la OMS y los ministerios africanos
Посредством технической помощи и разработки руководящих указаний и инструментов ЦБЗ тесно сотрудничает с ВОЗ и африканскими министерствами здравоохранения в подготовке стратегий,
reglas, directrices e instrumentos de la CEPE.
норм и стандартов, указаний и документов ЕЭК.
estándares, directrices e instrumentos sobre la facilitación del comercio
стандартов, руководящих принципов и инструментов, касающихся упрощения процедур торговли
Por medio de este subprograma, ONUHábitat apoyará a los gobiernos y ciudades con métodos, directrices e instrumentos probados para apoyar el crecimiento urbano y aumentar la sostenibilidad,
Посредством осуществления этой подпрограммы ООН- Хабитат окажет правительствам и городским органам управления содействие в виде проверенных подходов, инструкций и инструментов в поддержку роста и повышения экологической безопасности городов,
directrices en nombre del grupo temático del Comité Permanente entre Organismos encargado de los albergues, las directrices e instrumentos sobre administración de tierras con posterioridad a los desastres
групп Межучрежденческого постоянного комитета, в рамках которых будут рассмотрены варианты восстановления жилищ после стихийных бедствий, ориентиры и инструменты земельного управления после стихийных бедствий
candidatas, e invita a esos órganos a formular para sus miembros directrices e instrumentos sobre la cuestión del género;
предлагает органам по управлению выборными процессами разработать руководящие принципы и механизмы по гендерным вопросам для своих членов;
locales, y a sus asociados, metodologías, directrices e instrumentos para formular y aplicar políticas en la esfera de la vivienda
их партнерам предоставлялись методические материалы, руководящие указания и средства для выработки и осуществления политики в области жилья
las prácticas internacionales en la esfera de los asuntos humanitarios y elaborar directrices e instrumentos que puedan preservar
международной практики в гуманитарной области и разработки ориентиров и документов, способных сохранить
Результатов: 70, Время: 0.0552

Directrices e instrumentos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский