INSTRUCCIONES Y DIRECTRICES - перевод на Русском

инструкции и руководящие принципы
instrucciones y directrices
инструкции и директивы
instrucciones y directrices
инструкции и руководящие
инструкций и руководящих принципов
instrucciones y directrices

Примеры использования Instrucciones y directrices на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Dirección General de la Policía ha enviado instrucciones y directrices a todos los servicios de policía,
штаб-квартира греческой полиции направила инструкции и руководящие принципы во все отделения полиции,
expide instrucciones y directrices que son vinculantes en su totalidad
издает инструкции и директивы, которые имеют обязательную силу
tiene bien presentes las instrucciones y directrices de la Agencia para la Modernización de la Administración Pública sobre las iniciativas tendentes a mejorar la contratación de miembros de minorías étnicas en la administración del Estado.
Судебная администрация исходит из общих инструкций и руководящих принципов Агентства по модернизации системы государственной администрации, касающихся инициатив, нацеленных на активизацию набора представителей этнических меньшинств в состав государственных административных органов.
proporciona una formación continua, instrucciones y directrices a todo su personal con este propósito.
также принятия инструкций и руководящих указаний, предназначенных для всех сотрудников полиции.
La Junta observó que, además de los informes de auditoría que se exigen a los colaboradores gubernamentales y no gubernamentales en la ejecución, el FNUAP cuenta con reglamentos, instrucciones y directrices-- que podrían fundamentar su responsabilidad de rendir cuentas ante la Asamblea General-- para asegurar que los gastos aprobados se efectúen debidamente, se registren con exactitud y se justifiquen en su totalidad.
Комиссия отметила, что помимо докладов ревизоров, представляемых государственными и негосударственными организациями- партнерами, при выполнении обязанностей, вытекающих из подотчетности ЮНФПА Генеральной Ассамблее, Фонд руководствуется положениями, инструкциями и директивами, направленными на обеспечение надлежащего использования средств, а также точного и полного учета произведенных расходов.
tácticas defensivas; a 300 guardias de seguridad de contratación nacional de la MONUSCO sobre instrucciones y directrices para los guardias, tácticas defensivas
для 300 национальных сотрудников охраны МООНСДРК-- по соблюдению инструкций и руководящих принципов по вопросам охраны,
En febrero de 1994 se editaron unas instrucciones y directrices nacionales, que se adjuntan en el anexo C. En ellas se establecen políticas y procedimientos revisados y actualizados que incluyen la detección al ingreso,
В феврале 1994€ года был выпущен национальный свод инструкций и руководящих указаний, которые содержатся в приложении С. В нем излагаются пересмотренные и обновленные политика
elaborara instrucciones y directrices adicionales, y proporcionara capacitación en ese ámbito a fin de contar con la información
дополнительных инструкций/ руководящих указаний и услуг по профессиональной подготовке в этой области, которые помогли бы им получить информацию
desarrolle programas de capacitación en línea con instrucciones y directrices sobre cómo preparar los informes,
также разрабатывать онлайновые учебные программы с указаниями и рекомендациями о подготовке отчетов,
directivas, instrucciones y directrices dictadas por el Servicio se ajustan a la Constitución y la legislación de Ucrania.
распоряжений, инструкций и указаний Конституции и законам Украины.
El procedimiento se incluirá en las instrucciones y directrices de planificación anuales del ACNUR.
Эти процедуры будут включены в ежегодные инструкции по планированию и руководящие принципы УВКБ.
Supervisión de la aplicación de las instrucciones y directrices normativas y difusión de información sobre sueldos,
Контроль за осуществлением директивных указаний и руководящих принципов, касающихся окладов, надбавок
exactos y si se ajustan a las instrucciones y directrices vigentes.
соответствия существующим инструкциям и указаниям.
Se ofrecen a las oficinas en los países instrucciones y directrices específicas sobre la información que se puede divulgar en sus sitios web.
Страновые отделения ПРООН получают конкретные указания и руководящие принципы относительно информации, которая должна публиковаться на их веб- сайтах.
Toda persona del Departamento que no cumpla con las instrucciones y directrices puede ser sometida a un proceso disciplinario o penal, según convenga.
Любое лицо в Управлении, которое нарушило данные инструкции и руководящие принципы, подлежит дисциплинарному или, при необходимости, уголовному наказанию.
Publicación de instrucciones y directrices administrativas, supervisión de su aplicación
Издание и контроль за применением административных инструкций и руководящих принципов, касающихся окладов,
En el Manual sobre Contratación Pública y en el Manual sobre los Consultores del Banco Mundial figuran instrucciones y directrices suplementarias sobre la contratación pública.
Дополнительные указания и руководящие материалы по закупкам содержатся в составленных Банком Руководстве по закупкам( Procurement Manual) и Руководстве для консультантов( Consultants& apos; Manual).
La Misión está a la espera de nuevas instrucciones y directrices del Servicio de Apoyo y Administración de Personal sobre la forma de proceder al respecto.
Миссия ожидает получения от Службы кадрового управления и поддержки дальнейших инструкций и указаний насчет того, как должен решаться этот вопрос.
Manual actualizado para los centros de información de las Naciones Unidas, con instrucciones y directrices para el personal de dichos centros(Servicio de Centros de Información);
Выпуск обновленного руководства для информационных центров Организации Объединенных Наций, содержащего инструкции и руководящие указания для сотрудников центров( Служба информационных центров);
el programa de publicaciones; observancia de las instrucciones y directrices sobre control y limitación de la documentación.
также обеспечение соблюдения инструкций и руководящих принципов в отношении контроля и ограничения объема документации.
Результатов: 745, Время: 0.1039

Instrucciones y directrices на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский