DISCUTÍA - перевод на Русском

спорил
discutiendo
peleé
disputaba
обсуждала
examinó
debatió
discutió
habló
analizó
debate
спорила
discutía
ссорились
peleaban
discutían
tuvieron una pelea

Примеры использования Discutía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La gente con quien discutía en Twitter venía a las protestas para verme
Люди, с которыми я спорила в Twitter, приходили к пикетам,
Hace unos años, discutía con una amiga cuál sería la manera posible de mantener esta independencia institucional si me casara con un libanés.
Несколько лет назад я обсуждала с другом, можно ли мне выйти замуж за ливанца чтобы поддержать эту институциональную независимость.
A veces, si el trabajo me retenía en Kansas City el fin de semana… ni lo discutía.
Порой, когда работа задерживала меня в Канзас Сити на выходные я даже не сопротивлялся.
¿Cómo sabes que era el hombre con el que tu padre discutía?
Откуда вам знать, что это тот человек, с которым говорил ваш отец?
entró en la sinagoga y discutía con los judíos.
сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
Alá ha oído lo que decía la que discutía contigo a propósito de su esposo y que se quejaba a Alá.
Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа и пожаловалась Аллаху.
por la inteligencia lúcida con la cual discutía los problemas de la transición de su país.
также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны.
Además, el vendedor argumentó que, dado que ninguna de las partes discutía los hechos, no había realmente ningún hecho importante en litigio y el Tribunal estaba
Продавец также заявлял, что, поскольку ни одна из сторон не оспаривает обстоятельства дела, реальной необходимости в установлении фактической стороны дела нет,
El Director Ejecutivo señaló que la OSPNU había perdido algunos contratos debido a lo incierto de su situación mientras se discutía su futuro, estimándose que había dejado de percibir entre 100
Директор- исполнитель отметил, что из-за неопределенности положения во время обсуждений будущего УОПООН оно лишилось определенной части коммерческих контрактов,
Stilwell discutía continuamente con el Mariscal de Campo Archibald Wavell,
Стилуэлл также постоянно конфликтовал с фельдмаршалом Арчибальдом Уэйвеллом,
Mientras el funcionario de las Naciones Unidas discutía con él, otro militar, de unos 14 años de edad, efectuó cinco disparos en su dirección a menos de 10 metros,
Во время беседы сотрудника ООН с ним другой военнослужащий в возрасте примерно 14 лет выстрелил пять раз в его направлении с расстояния менее 10 метров,
Los representantes de la FAO resaltaron que esa organización no discutía la autoridad de la Comisión
Представители ФАО подчеркнули, что ФАО не ставит под сомнение полномочия Комиссии
opiniones y posturas que discutía con sus interlocutores.
во взглядах и позициях, которые он обсуждал с теми лицами, с которыми он взаимодействовал.
yo era investigador de salud mental en la Universidad Nacional de Australia en Camberra, discutía con mi esposa, Betty Kitchener,
я был исследователем в области психического здоровья в Австралийском национальном университете в Канберре, я обсуждал с моей женой, Бетти Китченер,
a la prestación de servicios de saneamiento, discutía su alcance, contenido,
санитарными услугами, и рассмотрело сферу их охвата
a los efectos del presente asunto, no discutía que los naturales con doble nacionalidad no pudieran pretender tener el derecho a ser informados en virtud del artículo 36" 183.
государства- стороны Венской конвенции… Мексика указала, что для целей настоящего дела она не оспаривает, что имеющие двойное гражданство уроженцы не могут претендовать на право быть информированными на основании статьи 36" 183.
Pues, seguir discutiendo sobre el alcance de la Convención contra el terrorismo internacional.
Поэтому продолжать обсуждать вопрос о разработке конвенции о борьбе с международным терроризмом нет смысла.
Es solo… es la razón por la que discutimos la noche en que murió.
Это просто… Мы поругались из-за этого, в ночь, когда он погиб.
Ya discutimos todo lo que teníamos que discutir sobre la boda.
Мы уже обсудили все, что нужно насчет свадьбы.
Discutimos y me marché.
Мы поругались и я ушла.
Результатов: 46, Время: 0.0795

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский