БЕСЕДЫ - перевод на Испанском

entrevistas
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
conversaciones
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
charlas
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали
hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
pláticas
разговор
беседа
выступление
поговорить
reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
discusiones
спор
ссора
разговор
обсуждения
дискуссии
обсудить
спорили
поссорились
беседу
вопрос
conversar
поговорить
беседовать
поболтать
общаться
разговаривать
обсудить
разговора
бесед
обсуждения
переговоров
conversación
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
entrevista
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
charla
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали
reunión
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
discusión
спор
ссора
разговор
обсуждения
дискуссии
обсудить
спорили
поссорились
беседу
вопрос
hablando
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
hablen
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
plática
разговор
беседа
выступление
поговорить

Примеры использования Беседы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе беседы с ним была получена следующая информация.
En el curso de la conversación proporcionó la información siguiente.
Беседы в обществе- это не излияние души.
La conversación en sociedad no es para descargar el alma.
Мы далеко за пределами части беседы с" тенью сомнений".
Estamos mucho más allá de parte de la conversación sobre"la sombra de la duda".
Это конец беседы для сторонников креационизма.
Es el fin de la conversación para los creacionistas de diseño inteligente.
Беседы с восточнотиморскими неправительственными организациями.
Deliberaciones con organizaciones no gubernamentales de Timor Oriental.
Достаточно для короткой беседы.
Suficiente para una conversación breve.
До заключения любого брака с детьми проводятся беседы на разных уровнях.
Antes de cualquier matrimonio se celebran consultas a distintos niveles.
И какое хорошее начало для беседы!
Y de gran ayuda para comenzar una conversación.
Допрашиваемым необходимо предлагать подписать протокол беседы;
Se invita a las personas interrogadas a firmar un registro de la conversación; y.
Допрошенные сотрудники положительно оценили возможность ознакомиться с протоколами беседы.
Los funcionarios interrogados consideraron positivo que se les brindara la oportunidad de releer los registro de la conversación.
проедем в убойный отдел для официальной беседы.
podemos llevarlo a Homicidios para una conversación formal.
Наиболее удачные кандидатуры будут приглашение в" Парадиз" для беседы.
Las candidatas con éxito serán llamadas a El Paraíso para una entrevista.
Конец беседы.
Fin de la conversación.
Это совсем другой вид беседы.
Esta es una conversación diferente.
Разговоры о фильмах тоже не лучшее начало для беседы.
Las películas no son un buen tema para iniciar una conversación.
Движение песка зависит от качества беседы.
La arena baja según la calidad de la conversación.
Жажду простой цивилизованной беседы.
hambriento por un poco de conversación civilizada.
Но я настаиваю на своем присутствии во время беседы.
Pero insisto en estar presente durante los interrogatorios.
У меня не было с ним отношений кроме вежливой беседы в клубе.
No tuve ninguna relación con él más allá de una conversación educada en el club.
Эй, позволь просветить тебя в искусстве беседы.
Oye, déjame iniciarte en el arte de la conversación.
Результатов: 1263, Время: 0.1022

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский