DOS CUADROS - перевод на Русском

две таблицы
dos cuadros
dos matrices
две картины
dos cuadros
dos pinturas
двух категорий
dos categorías
dos cuadros
dos tipos
dos clases
двух таблицах
dos cuadros
двух картин
dos cuadros

Примеры использования Dos cuadros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La sección relativa a los desechos contiene dos cuadros que abarcan la generación
В разделе, посвященном отходам, содержатся две таблицы, охватывающие такие вопросы,
Los estados financieros comprenden tres estados y dos cuadros, acompañados por notas que forman parte de los estados financieros,
Финансовые ведомости включают три ведомости и две таблицы, сопровождаемые примечаниями, являющимися неотъемлемой частью финансовых ведомостей,
Los dos cuadros del cuestionario reflejan una sinopsis de la metodología existente;
В двух таблицах, содержащихся в вопроснике, приводится краткий обзор существующей методологии;
Los estados financieros constan de tres estados financieros y dos cuadros, acompañados de notas que forman parte de los estados financieros,
Финансовые ведомости включают три ведомости и две таблицы, сопровождаемые примечаниями, являющимися неотъемлемой частью финансовых ведомостей,
En el anexo de la Convención de 1988 figuran dos cuadros en los que se enumeran 23 sustancias que son fundamentales para la fabricación ilícita de drogas
В двух таблицах приложения к Конвенции 1988 года перечислено 23 вещества, которые имеют важное значение для незаконного изготовления наркотиков
Los estados financieros consisten de tres estados y dos cuadros, acompañados por notas que son parte integral de dichos estados
Финансовые ведомости включают три ведомости и две таблицы, сопровождаемые примечаниями, являющимися составной частью финансовых ведомостей,
constan de tres estados financieros y dos cuadros, acompañados de notas que forman parte integral de dichos estados financieros.
за которые несет ответственность Директор- исполнитель, и содержат три ведомости и две таблицы, сопровождаемые примечаниями, которые являются неотъемлемой частью финансовых ведомостей.
Además, se trataba de manera diferente a los dos cuadros del personal con respecto a la política de evacuación;
Кроме того, отмечается разница в отношении к двум категориям сотрудников в том, что касается практики эвакуации;
La disminución del número de nombramientos permanentes en dos cuadros desde 2001 se debe al aumento de los nombramientos de plazo fijo,
Сокращение числа постоянных контрактов в двух категориях по сравнению с 2001 годом обусловлено увеличением числа срочных контрактов,
lo cual daría lugar a una diferencia aún mayor entre los dos cuadros.
приведет к еще большему увеличению разницы между двумя категориями.
Los productos incluidos en los dos cuadros no coinciden,
Между двумя таблицами существуют определенные расхождения,
Cinco países: Noruega, Suecia, Dinamarca, los Países Bajos y el Canadá, figuran en los dos cuadros, que reflejan sus contribuciones absolutas y sus contribuciones en relación con su ingreso nacional.
Пять стран-- Дания, Канада, Нидерланды, Норвегия и Швеция-- включены в обе таблицы, что отражает как большой размер их взносов в абсолютном выражении, так и высокий процентный показатель доли их взносов в общем объеме их валового национального продукта.
Los dos cuadros que siguen presentan datos sobre las personas que obtienen títulos.
В следующих двух таблицах содержатся данные о тех, кто получает степень: в первой таблице
Los dos cuadros siguientes reflejan la situación laboral en Malta a enero de 2006,
В двух приведенных ниже таблицах отражено положение трудовых ресурсов на Мальте по состоянию на январь 2006 года,
Otra prueba de que los técnicos vivieron en esa residencia son los dos cuadros que cuelgan en la sala-- uno del Presidente Gbagbo y el otro del Presidente de Belarús Lukashenko.
Подтверждением того, что в этом доме проживали упомянутые технические сотрудники, являются два портрета, висящие в гостиной-- портрет президента Гбагбо и портрет президента Беларуси Лукашенко.
en ese caso probablemente haría mucho más sentido para mostrarla de manera que quede paralela con estos otros dos cuadros.
в этом случае он вероятно будет сделать его намного больше смысла, чтобы показать его образом, что параллельно с этим другие две коробки.
Los estados financieros constan de tres estados financieros y dos cuadros, acompañados de notas que forman parte integral de los estados financieros,
Финансовые ведомости включают три ведомости и две таблицы, сопровождаемые примечаниями, являющимися неотъемлемой частью финансовых ведомостей, и два приложения,
Los dos cuadros confirman el alcance limitado de los servicios de apoyo que abarcan a todas las secretarías con sede en Ginebra:
Эти две таблицы подтверждают ограниченность диапазона вспомогательных служб, охватывающих все расположенные в Женеве секретариаты,
El Ministerio de Relaciones Exteriores localizó dos cuadros con el sello de Kuwait
Министерство иностранных дел обнаружило две картины с печатью Кувейта
dos metodologías considerablemente distintas y diferentes procedimientos de ajuste provisional para los dos cuadros de personal), habían contribuido, en ese orden, a crear el problema de inversión de los ingresos.
двух существенно различающихся методологий и">различные процедуры промежуточной корректировки для упомянутых двух категорий сотрудников способствовали в порядке их следования возникновению явления инверсии дохода.
Результатов: 63, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский