DURANTE EL PASADO DECENIO - перевод на Русском

в ходе прошедшего десятилетия
durante el pasado decenio
в прошлом десятилетии
en el último decenio
en el decenio pasado
en la última década
en el decenio anterior
en la década pasada
en los últimos diez años
за истекшее десятилетие
en el último decenio
durante el pasado decenio
en la última década
за прошедшее десятилетие
en el último decenio
durante el decenio pasado
en la última década
durante el decenio anterior
a lo largo del decenio
durante el decenio transcurrido
durante la pasada década
de los últimos diez años
в течение прошедшего десятилетия
en el último decenio
en el decenio pasado
en la última década
durante la pasada década
в течение минувшего десятилетия
течение прошлого десятилетия
el último decenio
la última década
la década pasada
el pasado decenio

Примеры использования Durante el pasado decenio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante el pasado decenio su país ha avanzado notablemente,
В ходе предыдущего десятилетия ее страна добилась заметных успехов в сфере
Durante el pasado decenio las actividades de educación
За прошедшее десятилетие меры в сфере образования
las instituciones europeas tendieron durante el pasado decenio a adoptar un carácter incluyente
институты характеризовались в истекшее десятилетие тенденцией ко всеобщности,
Un examen de la situación de los niños en el mundo durante el pasado decenio muestra que se han hecho progresos reales, sobre todo en las esferas de la salud,
Обзор положения детей во всем мире за прошедшее десятилетие свидетельствует о реальном прогрессе главным образом в областях здравоохранения,
Durante el pasado decenio muchos países han hecho grandes progresos en la puesta en práctica de políticas relacionadas con la población
В истекшем десятилетии многим странам удалось добиться значительного прогресса в разработке стратегий и программ в области народонаселения
No obstante, durante el pasado decenio hubo diferencias acusadas en cuanto al comportamiento económico,
Однако на протяжении прошлого десятилетия отмечались существенные различия в экономической области
Los fondos consignados por el FMAM a esta esfera de actividad son limitados, por lo que, durante el pasado decenio, ha desempeñado una función modesta
Выделяемые ГЭФ в рамках этой области, ограничены; соответственно, в течение истекшего десятилетия он играл скромную, каталитическую роль,
Nuestros índices de mortalidad infantil reflejan mejoras significativas durante el pasado decenio, al bajar del 38 por 1.000 de los niños nacidos vivos en 1986 al 28 por 1.000 en 1999.
Уровень младенческой смертности в нашей стране, отражающий важные достижения прошедшего десятилетия, сократился с 38 на 1000 живорождений в 1986 году до 28 на 1000 в 1999 году.
objetivos de desarrollo aprobados por las Naciones Unidas durante el pasado decenio(A/58/327).
утвержденных Организацией Объединенных Наций в ходе прошедшего десятилетия( А/ 58/ 327).
Reconociendo también que, si bien se han logrado progresos sustanciales en los asentamientos humanos a nivel nacional, regional e internacional durante el pasado decenio, es menester realizar un examen
Признавая также, что, хотя за прошедшее десятилетие в области населенных пунктов на национальном,
los principales objetivos y metas de desarrollo aprobados por las Naciones Unidas durante el pasado decenio;
достижения основных целей в области развития, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ходе прошедшего десятилетия;
El orador señala que el fomento de la capacidad es la función principal del PNUD y subraya que durante el pasado decenio ha habido miles de experiencias locales fructíferas de las que se puede aprender
Оратор отмечает, что поощрение развития потенциала является главной задачей ПРООН и подчеркивает, что в прошедшем десятилетии были отмечены тысячи случаев полезного местного опыта,
Durante el pasado decenio, la comunidad internacional ha contribuido en gran medida a incrementar la conciencia de que se pueden obtener grandes beneficios(económicos,
В ходе прошлого десятилетия международное сообщество внесло весомый вклад в повышение степени осведомленности о многочисленных выгодах-- экономических,
de láser, así como el aumento de la comprensión del medio marino, han reavivado también el interés por los sistemas de formación de imágenes submarinas por medios no acústicos durante el pasado decenio.
компьютерной и лазерной техники, а также расширение знаний об океанической среде обусловили и то обстоятельство, что на протяжении истекшего десятилетия вновь стал делаться упор на использование неакустической подводной съемки.
Durante el pasado decenio las actividades de investigación de los científicos
За истекшее десятилетие направление исследовательских усилий у ученых,
Durante el pasado decenio las actividades de aprendizaje
В прошлом десятилетии деятельность по обучению
El PIB a precios corrientes ha ido en aumento durante el pasado decenio.
В течение последнего десятилетия показатели ВВП в текущих ценах увеличивались.
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
Вместе с тем за прошедшее десятилетие судебная система, повидимому, подверглась манипуляции и политизации.
La República Árabe Siria ha participado activamente en los seminarios que se han celebrado durante el pasado decenio.
Сирия активно участвовала в работе региональных семинаров, проводившихся в ходе Десятилетия.
Las incautaciones de resina de cannabis en España han registrado un ascenso sostenido durante el pasado decenio.
Объем изъятий смолы каннабиса в Испании в последнее десятилетие постоянно возрастал.
Результатов: 547, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский