В ПРОШЛОМ ДЕСЯТИЛЕТИИ - перевод на Испанском

en el último decenio
в прошедшее десятилетие
за последнее десятилетие
в течение последнего десятилетия
за прошедшее десятилетие
за последние десять лет
в прошлом десятилетии
в течение прошедшего десятилетия
за истекшее десятилетие
в минувшее десятилетие
в предыдущем десятилетии
en el decenio anterior
в предыдущее десятилетие
в прошлом десятилетии
в предшествующее десятилетие
за прошедшее десятилетие
в течение последнего десятилетия
за прошлое десятилетие
en la década pasada

Примеры использования В прошлом десятилетии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В прошлом десятилетии на большей части Африки сформировалась культура мирной передачи власти через демократические выборы и конституционные референдумы в
Durante el último decenio, en gran parte de África ha surgido una cultura de traspaso pacífico del poder mediante elecciones democráticas
В прошлом десятилетии было отмечено существенное увеличение удельного веса женского труда в составе рабочей силы.
El pasado decenio presenció un aumento apreciable de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo.
которые появились в прошлом десятилетии и продолжают развиваться в настоящее время.
las comunicaciones registrado durante los últimos diez años y que todavía continúa.
Однако у нас нет иллюзий в отношении того, что глобальная экономика была полностью восстановлена после затяжного спада, которым она характеризовалась в прошлом десятилетии.
Sin embargo, no nos hacemos ilusiones de que la economía mundial se haya recuperado totalmente del prolongado período de decaimiento del decenio pasado.
Международные потоки капитала являются наиболее важными элементами, которые оказывали на Фонд влияние в прошлом десятилетии.
Las corrientes internacionales de capital se encontraron entre los elementos con mayor influencia en el Fondo durante la pasada década.
Вопрос о добровольчестве был включен в ряд документов высокого уровня, принятых в прошлом десятилетии.
La cuestión del voluntariado se ha incluido en varios documentos de alto nivel aprobados durante el último decenio.
Быстрый рост экономики стран Юга в целом в прошлом десятилетии сопровождался увеличением темпов энергопотребления.
El rápido crecimiento económico observado en el Sur Global en la última década ha dado lugar al mismo tiempo a mayores tasas de consumo de energía.
Теперь же цены согласно индексу акций« S& P 500» оказались в среднем в 29 раз выше доходов в прошлом десятилетии.
Sin embargo, ahora los precios del índice amplio S&P 500 son 29 veces el promedio de las ganancias de la última década.
В связи с прекращением деятельности многих национальных и региональных авиакомпаний в прошлом десятилетии был ограничен доступ к воздушному транспорту.
El cierre de numerosas aerolíneas nacionales y regionales durante el pasado decenio limitó el acceso al transporte aéreo.
они продолжали действовать в прошлом десятилетии.
educación que se extendieron durante el decenio pasado.
В прошлом десятилетии наша страна стала объектом экономической блокады, поэтому мы хорошо знаем о пагубных последствиях подобных принудительных мер для народа,
Por haber sido objeto de un bloqueo económico en el último decenio, mi país es muy consciente de las atroces consecuencias de esas medidas coercitivas sobre el pueblo,
Наиболее ожесточенные споры в прошлом десятилетии в Турции вызвал вопрос о так называемой проверке на девственность,
Una de las cuestiones más controvertidas en el último decenio en Turquía ha sido la cuestión de los exámenes de virginidad,
В прошлом десятилетии был принят целый ряд международных конвенций и программ действий,
En el decenio pasado se aprobaron diversos convenios y programas de acción internacionales, relativos a esferas que van desde el medio ambiente
Аппаратные средства интеллектуальных электрических сетей широко развивались в прошлом десятилетии, и поскольку компании выясняют,
En la última década ha habido un alto nivel de instalación de hardware para redes inteligentes de servicios públicos,
данные генетических исследований говорят о том, что современные люди происходят из Африки, и в прошлом десятилетии антропологи, археологи,
los datos genéticos indican que los seres humanos modernos proceden de África y en el último decenio antropólogos, arqueólogos,
Мы должны сохранить те большие успехи, которые были достигнуты в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в прошлом десятилетии, и создать условия для ее дальнейшего развития, чтобы быть готовыми к вызовам будущего.
Es decisivo que protejamos los grandes avances que han logrado las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el decenio pasado y hagamos factible que sigan avanzando para hacer frente a los retos del futuro.
В прошлом десятилетии разработка и применение таких программ привели к увеличению масштабов раскрытия подлежащих судебному преследованию случаев картельной деятельности в развитых
En el último decenio, la introducción y aplicación de este tipo de programas ha incrementado la detección y los niveles de enjuiciamiento de la actividad de los cárteles, tanto en los países desarrollados
Наряду с этим в прошлом десятилетии наблюдался растущий дисбаланс в доступе к услугам здравоохранения,
Además, en la última década han aumentado las desigualdades en el acceso a la atención sanitaria,
В прошлом десятилетии Организация Объединенных Наций добилась многого, однако требуется углубить сотрудничество между международными и региональными организациями,
Las Naciones Unidas lograron mucho en el decenio anterior, pero es necesario estrechar la cooperación con otras organizaciones internacionales
будет удерживать нас от экстремистских тенденций, которые стали причиной ряда конфликтов в прошлом десятилетии.
nos alejará cada vez más de las tendencias extremistas causadas por los diversos conflictos acaecidos en el decenio pasado.
Результатов: 122, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский