Примеры использования
El canadá
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La reunificación de las familias es una parte integral de los programas del Canadá para la protección de los refugiados y la inmigración.
Воссоединение семей является составной частью канадских программ в области защиты беженцев и иммиграции.
Por último, quisiera mencionar una meta fundamental del Canadá, a saber un tratado por el que se prohíban las armas emplazadas en el espacio.
Наконец, я бы упомянул и такую фундаментальную канадскую цель, как договор о запрещении оружия космического базирования.
Por ejemplo, el presupuesto del mecanismo nacional del Canadá para el adelanto de la mujer aumentó un 40% en 2007.
Например, бюджет канадских государственных структур, занимающихся улучшением положения женщин, вырос в 2007 году на 40 процентов.
Participación y presentación de ponencias en el Examen Anual del Canadá del Derecho de Quiebra, acogido por la Universidad de Columbia Británica.
Участие в Канадском ежегодном обзоре законодательства о несостоятельности, принимающей стороной которого выступил университет Британской Колумбии, и выступление на этом мероприятии.
Además de las entidades constituidas en el Canadá, el Grupo incluía entidades constituidas en los Estados Unidos
Помимо канадских компаний в группу входили также компании из Соединенных Штатов
La organización ha defendido los cambios en las políticas de imposición fiscal en el Canadá en relación con las familias.
Организация выступает за внесение изменений в канадскую политику налогообложения в части, касающейся семей.
Además de las entidades constituidas en el Canadá, formaban parte del grupo entidades constituidas en los Estados Unidos y en Europa, aunque estas últimas no formarían parte del procedimiento.
Помимо канадских компаний в группу входили также компании из Соединенных Штатов и Европы, однако они в производстве не участвовали.
ONU-Hábitat se asoció a la Universidad Simon Fraser del Canadá para dar un curso sobre planificación estratégica para el desarrollo económico comunitario sostenible.
ООН- Хабитат установила партнерские контакты с канадским Университетом Саймона Фрейзера на предмет проведения курса по стратегическому планированию экономического развития в интересах устойчивых общин.
El reglamento interno del Canadá prohíbe la exportación de sustancias que agotan el ozono sin previa autorización.
В соответствии с канадскими национальными нормами экспорт озоноразрушающих веществ без специального разрешения запрещен.
El Canadá estima que la negociación de ese tratado sigue siendo una gran prioridad en la Conferencia de Desarme y está cada vez más impaciente por comenzar esa negociación.
Переговоры по ДЗПРМ остаются высоким канадским приоритетом для КР, и мы все с большим нетерпением ожидаем начала переговоров.
En lo que concierne a los derechos y títulos originarios de los aborígenes, los tribunales del Canadá han reconocido la necesidad de aplicar de forma flexible las reglas tradicionales en materia probatoria.
Канадские суды признали необходимость гибко применять традиционные доказательственные нормы в делах, связанных с правами и титулами собственности аборигенов.
La Agencia de Servicios de Frontera del Canadá inspecciona los cargamentos destinados a Libia para determinar la presencia de armas
Канадское агентство пограничного контроля досматривает отправляемые в Ливию грузы в целях выявления вооружений
El representante del Canadá anunció una contribución al Fondo Especial de contribuciones voluntarias para apoyar la participación de los países en desarrollo, por valor de 65.000 dólares del Canadá..
Представитель Канады объявил о внесении 65 000 канадских долларов в специальный добровольный фонд для обеспечения участия.
Tanto las pesquerías del Canadá como las de los Estados Unidos han detectado su presencia en sus capturas37.
Как по канадским, так и по американским промыслам имеются сообщения о попадании в улов кораллов37 70.
Es necesario que una porción significativa de las actividades constitutivas de delito se realicen en el Canadá a fin de quedar sujetas a la jurisdicción de los tribunales canadienses.
Деятельность, имеющая состав преступления, подпадает под юрисдикцию канадских судов в том случае, если ее значительная часть осуществлялась на территории Канады.
Anonimato y protección de los informadores. Los organismos de policía y seguridad del Canadá podrán proteger el anonimato de los informadores cuando resulte necesario.
Анонимность и защита осведомителя-- Канадские правоохранительные органы и органы безопасности в состоянии сохранять анонимность осведомителей, когда это необходимо.
Por último, el Gobierno del Canadá no desea que la votación de hoy se interprete como un juicio precipitado respecto de dicho proceso.
В конечном итоге канадское правительство не хотело сегодняшним голосованием предвосхищать результаты этого процесса.
Un acuerdo entre la CONAE y la Agencia Espacial del Canadá para preparar la misión de SAOCOM/PROSAT basada en el radar de abertura sintética,
Соглашение между КОНАЕ и Канадским космическим агентством о сотрудничестве в разработке программы SAOCOM/ PROSAT SAR,
Como es lógico, la participación del Canadá en las negociaciones detalladas se regirán por esas percepciones.
Разумеется, канадское участие в обстоятельных переговорах будет ориентироваться на такие представления с нашей стороны.
También valoramos la contribución destacada del Teniente General Rick Hillier, del Canadá, el comandante saliente.
Мы также признательны канадскому командующему генерал-лейтенанту Рику Хиллеру, который уходит с этого поста, за его большой вклад.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文