EL CONFLICTO EN CURSO - перевод на Русском

продолжающегося конфликта
del conflicto actual
conflicto en curso
del conflicto que continúa
de la continuación del conflicto
continuo conflicto
conflicto constante
persistencia del conflicto
непрекращающийся конфликт
el conflicto en curso
el actual conflicto
persistente conflicto
la continuación del conflicto
prolongado conflicto
текущим конфликтом в
нынешний конфликт
conflicto actual
conflicto en curso
продолжение конфликта
continuación del conflicto
la prolongación del conflicto
la persistencia del conflicto
perpetuar el conflicto
продолжающийся конфликт
conflicto actual
la continuación del conflicto
persistencia del conflicto
conflicto en curso
continuo conflicto
conflicto constante
conflicto que sigue
продолжающимся конфликтом
conflicto en curso
por la continuación del conflicto
al conflicto actual

Примеры использования El conflicto en curso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las Naciones Unidas realizaron varias actividades de promoción contra la participación de los niños en el conflicto en curso y están en el proceso de recopilar y verificar información sobre
Организация Объединенных Наций неоднократно выступала против участия детей в продолжающемся конфликте и с момента начала кризиса занималась сбором
El conflicto en curso en la Somalia meridional y central había causado más de 1,46 millones de desplazados internos,
Текущий конфликт в южных и центральных районах Сомали стал причиной появления более 1, 46 млн. ВПЛ,
Preocupa profundamente a los Estados Unidos la imposibilidad del Organismo de acceder a cinco de los 12 campamentos de refugiados palestinos en Siria debido al conflicto en curso en las zonas de los campamentos y sus alrededores.
Соединенные Штаты глубоко обеспокоены отсутствием у Агентства возможности получить доступ к пяти из 12 лагерей палестинских беженцев в Сирии вследствие непрекращающегося конфликта на территории лагерей и вокруг них.
destrucción de bienes derivados del conflicto en curso.
уничтожением имущества в результате продолжения конфликта.
En la República Árabe Siria, el conflicto en curso está llevando al límite los recursos humanitarios no solo de los países vecinos que han acogido a millones de refugiados, sino de toda la comunidad internacional.
Текущий конфликт в Сирийской Арабской Республике создает нагрузку на гуманитарные ресурсы не только соседних стран, принявших миллионы беженцев, но и международного сообщества в целом.
El conflicto en curso no ha permitido a la Fiscalía realizar investigaciones sobre el terreno en Darfur,
Текущий конфликт не дает Канцелярии возможность расследовать ситуацию на местах в Дарфуре,
El conflicto en curso en la República Democrática del Congo,
Нынешний конфликт в Демократической Республике Конго,
El conflicto en curso en la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán
Продолжающийся конфликт в Нагорно-Карабахском районе Азербайджанской Республики
el Comité está especialmente preocupado por que el conflicto en curso tenga graves repercusiones para una serie de grupos minoritarios.
Комитет испытывает особенную озабоченность в связи с тем, что текущий конфликт оказывает тяжкое воздействие на множество миноритарных групп.
influencia de turbulencias geopolíticas, como las inestables condiciones políticas en Venezuela(República Bolivariana de) y el conflicto en curso entre Ucrania y la Federación de Rusia.
нестабильное политическое положение в Венесуэле( Боливарианская Республика), а также текущие конфликты между Украиной и Российской Федерацией.
Desde mi informe de hace cuatro meses, de marzo de 2008, las condiciones humanitarias han empeorado considerablemente debido al conflicto en curso, el aumento del precio de los alimentos,
С момента представления моего предыдущего доклада четыре месяца тому назад в марте 2008 года гуманитарная ситуация резко изменилась к худшему изза продолжающегося конфликта, повышения цен на продовольствие,
Sin embargo, el empleo generalizado de la tortura no se limita a las situaciones resultantes del conflicto en curso, y, el orador pregunta
Однако широкое применение пыток не ограничено случаями, вытекающими из продолжающегося конфликта, и оратор спрашивает, есть ли у
En la solicitud se indica que las circunstancias que no han permitido la aplicación en el período de diez años tienen que ver con el conflicto en curso en la región de Casamance,
Запрос указывает, что обстоятельства, которые препятствовали осуществлению в 10летний срок, сопряжены с текущим конфликтом в касаманском регионе, который мешал Сенегалу создать
Debe destacarse que el conflicto en curso en Côte d'
Следует подчеркнуть, что нынешний конфликт в Котд& apos;
Si bien el conflicto en curso en Nepal ha provocado un deterioro en el disfrute de los derechos humanos individuales,
Продолжающийся конфликт в Непале характеризуется ухудшением положения в сфере реализации жителями этой страны своих прав;
a la vez de tratar de resolver el conflicto en curso.
стремясь в то же время решать вопросы, связанные с продолжающимся конфликтом.
Dado el papel preponderante del JEM en el conflicto en curso, y el hecho de que es uno de los movimientos de mayor envergadura con operaciones en el terreno,
С учетом основной роли ДСР в продолжающемся конфликте и его статуса одного из крупнейших движений, действующих на местах, выводы,
reunión oficiosa de donantes, en el curso de la cual se trató de renovar el compromiso de éstos para financiar programas humanitarios de emergencia en el Sudán a pesar de los retrocesos que había causado el conflicto en curso.
была предпринята попытка вновь заручиться согласием доноров на финансирование чрезвычайных гуманитарных программ в Судане, невзирая на неудачи, обусловленные продолжением конфликта.
después de años de violencia y atrocidades, pero espera que, con la asistencia de la fuerza multinacional de las Naciones Unidas, el conflicto en curso en la parte oriental del país llegue a su fin.
выражает надежду на то, что при содействии многонациональных сил Организации Объединенных Наций удастся положить конец продолжающемуся конфликту в восточных районах страны.
señalado a su atención los graves efectos que tiene el conflicto en curso en Siria para los refugiados palestinos en ese país,
обратив внимание на серьезное воздействие текущего конфликта на палестинских беженцев в Сирии,
Результатов: 54, Время: 0.1226

El conflicto en curso на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский