ПРОДОЛЖАЮЩЕГОСЯ КОНФЛИКТА - перевод на Испанском

del conflicto actual
conflicto en curso
продолжающегося конфликта
текущим конфликтом в
непрекращающийся конфликт
нынешний конфликт
продолжения конфликта
del conflicto que continúa
de la continuación del conflicto
continuo conflicto
продолжающегося конфликта
conflicto constante
продолжающийся конфликт
persistencia del conflicto

Примеры использования Продолжающегося конфликта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всего на оккупированной палестинской территории в результате продолжающегося конфликта было убито 29 и ранено 147 учащихся школ БАПОР,
En todo el territorio palestino ocupado fueron asesinados 29 estudiantes del OOPS y 147 resultaron heridos, de resultas del conflicto actual, incluidos 14 estudiantes que resultaron heridos
Комитет выражает поддержку всем усилиям, направленным на прекращение продолжающегося конфликта с целью восстановления законности и уважения к правам человека,
El Comité manifiesta su apoyo a todos los esfuerzos encaminados a poner fin al conflicto en curso con el objeto de restablecer el imperio de la ley
местные лидеры в контексте продолжающегося конфликта с Коммунистической( маоистской) партией Непала( КПН).
dirigentes locales en el contexto del conflicto actual con el Partido Comunista de Nepal(Maoísta).
К числу проблем, с которыми столкнулось Агентство, относятся тяжелые гуманитарные последствия продолжающегося конфликта на Западном берегу
Entre los problemas a que hay que hacer frente cabe mencionar las nefastas consecuencias humanitarias de la continuación del conflicto en la Ribera Occidental
вызывающей тревогу задержке в осуществлении усилий Группы по урегулированию продолжающегося конфликта.
alarmante revés para los esfuerzos del Grupo por encontrar una solución para el conflicto en curso.
Он остается очагом напряженности и продолжающегося конфликта из-за израильской оккупации арабских территорий в Палестине, Сирии
Éste lugar sigue siendo un foco de tensiones y conflicto constante por la ocupación israelí de territorios árabes de Palestina,
По поводу неблагоприятного воздействия продолжающегося конфликта на положение в области прав человека
Por los efectos nefastos de la continuación del conflicto para la situación de los derechos humanos
стоящем на пути усилий Группы, направленных на поиски решения продолжающегося конфликта.
alarmante revés para las actividades del Grupo en pro de una solución para el conflicto en curso.
в районе действия миссии, часто требует от Секретариата самую последнюю информацию о конкретных аспектах продолжающегося конфликта.
con frecuencia ha pedido a la Secretaría información de última hora acerca de aspectos concretos del conflicto en curso.
прогнозируемые потребности возрастут вследствие продолжающегося конфликта, перемещения населения и недостаточных осадков.
se prevé que las necesidades aumentarán, en vista de la continuación del conflicto, los desplazamientos, y la escasez de las lluvias.
правозащитного обучения молодого поколения, особенно с учетом неоднородного характера израильского общества и продолжающегося конфликта с палестинцами.
joven generación sobre los derechos humanos, en particular teniendo en cuenta el carácter heterogéneo de la sociedad israelí y el conflicto constante con los palestinos.
Тревожным моментом продолжающегося конфликта является то, что, как представляется, он приобрел явно выраженный этнический характер,
Un rasgo alarmante del actual conflicto es el de que los elementos étnicos parecen haberse exacerbado y han tenido por
В контексте продолжающегося конфликта долгосрочная поддержка процесса реинтеграции может также способствовать предотвращению повторной вербовки детей, которых нищета могла бы подтолкнуть к вступлению в ряды вооруженных групп и сил.
En el contexto de un conflicto en marcha, el apoyo a una reintegración que se realizará a largo plazo también puede evitar que niños que posiblemente se incorporaron a los grupos armados obligados por la pobreza vuelvan a ser reclutados.
Помимо продолжающегося конфликта установленные" Талибаном" указы в отношении женщин,
Además de la continuación del conflicto, la aplicación de los edictos de los talibanes sobre las mujeres,
достижению всеобъемлющего урегулирования продолжающегося конфликта на Кипре в конечном счете откроют пути для улучшения положения в области прав человека на острове.
lograr una solución general del conflicto prolongado de Chipre abran en última instancia vías para mejorar la situación de los derechos humanos en la isla.
В условиях продолжающегося конфликта в Сирийской Арабской Республике достичь прогресса в этом вопросе становится все сложнее,
Dado el conflicto que se sigue viviendo en la República Árabe Siria, durante el período que se examina ha
Афганистан: из-за продолжающегося конфликта сложно определить,
Afganistán: En vista del conflicto actual, es difícil determinar
прежде всего изза продолжающегося конфликта на севере Либерии.
y en particular con el conflicto que continúa al norte de Liberia.
при этом многие мирные жители попрежнему находятся в тисках в районах продолжающегося конфликта, и их доступ к основным средствам существования и медицинскому обслуживанию становится все более ограниченным.
resultado heridas, mientras que muchos civiles permanecen atrapados en zonas donde continúa el conflicto, con un acceso cada vez más reducido a medios de vida esenciales y a servicios médicos.
доброй воли, чтобы положить конец ужасам продолжающегося конфликта со всеми сопутствующими ему человеческими страданиями.
cooperación para poner fin al horror de un conflicto que continúa, con todos los consiguientes sufrimientos humanos.
Результатов: 102, Время: 0.046

Продолжающегося конфликта на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский