EL INFORME ADJUNTO - перевод на Русском

прилагаемый доклад
informe adjunto
informe anexo
informe que se adjunta
содержащийся в добавлении к доклад
el informe adjunto
настоящий доклад
presente informe
este informe se presenta
прилагаемом докладе
informe adjunto
el informe anexo
прилагаемого доклада
informe adjunto
del informe anexo

Примеры использования El informe adjunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
algún miembro del Consejo necesitaran mayor información aparte de la que figura en el informe adjunto o tuvieran preguntas en relación con su contenido,
комулибо из членов Совета понадобится какаялибо информация, помимо той, что приводится в прилагаемом докладе, или же возникнут какиелибо вопросы по содержанию доклада,
del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo,
Совета Безопасности имею честь препроводить прилагаемый доклад о международном присутствии по безопасности в Косово,
En el informe adjunto figuran las conclusiones del Grupo Conjunto respecto de la violencia con motivación política en El Salvador
В прилагаемом докладе содержатся выводы Объединенной группы в отношении проблемы политически мотивированного насилия в Сальвадоре
de la resolución 1718(2006), el Gobierno de Nueva Zelandia se complace en presentar el informe adjunto sobre la aplicación de la resolución(véase el anexo).
правительство Новой Зеландии с удовлетворением представляет прилагаемый доклад об осуществлении указанной резолюции( см. приложение).
alguno de los miembros del Consejo de Seguridad necesitaran mayor información aparte de la que figura en el informe adjunto, o tuvieran preguntas en relación con su contenido, tendré sumo placer
комулибо из членов Совета Безопасности потребуется какаялибо информация помимо той, которая уже приводится в прилагаемом докладе, или возникнут какиелибо дополнительные вопросы по содержанию доклада,
tengo el honor de transmitirle el informe adjunto(véase el anexo).
имею честь препроводить прилагаемый доклад( см. приложение).
someter a la acción de la justicia a los autores de crímenes tales como los que se describen en el informe adjunto.
привлечь к ответственности исполнителей преступлений, подобных тем, о которых говорится в прилагаемом докладе.
En este sentido, la Misión Permanente de Chile tiene el honor de remitir el informe adjunto sobre las medidas adoptadas en virtud de la resolución 1718(2006)(véase el anexo).
В этой связи Постоянное представительство Чили имеет честь препроводить в приложении доклад о мерах, принятых во исполнение резолюции 1718( 2006)( см. приложение)..
El Comité contra el terrorismo ha recibido el informe adjunto presentado por las Bahamas en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373(2001)(véase el anexo).
Контртеррористический комитет получил прилагаемый к настоящему доклад Багамских Островов, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001)( см. приложение).
Agradecería sumamente que esta carta y el informe adjunto sobre el examen estratégico de la AMISON realizado por la Unión Africana se distribuyeran a los miembros del Consejo de Seguridad a título informativo
Буду глубоко признателен за распространение настоящего письма и прилагаемого к нему доклада Африканского союза по проведению стратегического обзора АМИСОМ среди членов Совета Безопасности,
Siguiendo instrucciones de su Gobierno, la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, le ruega que se sirva hacer distribuir la presente carta y el informe adjunto a todos los Estados Miembros como documento oficial de la Asamblea General.
В этой связи Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций по поручению своего правительства просит распространить настоящее письмо и прилагаемую информацию среди государств- членов Организации Объединенных Наций в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.
deberán modificarse las proyecciones de las futuras actividades del Tribunal contenidas en el informe adjunto a su carta de fecha 9 de julio de 2001.
определенным образом изменить предположения относительно будущей судебной деятельности Трибунала, которые были включены в доклад, прилагавшийся к ее письму от 9 июля 2001 года.
Tengo el honor de transmitir el informe adjunto que me dirigieron el 23 de junio de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia,
Имею честь препроводить прилагаемый доклад, который был направлен мне 23 июня 1995 года Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии
Tengo el honor de transmitir el informe adjunto que me dirigieron el 2 de agosto de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia,
Имею честь препроводить прилагаемый доклад, который был направлен мне 2 августа 1995 года Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии
Nota del Secretario General de fecha 4 de octubre(S/23112), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 30 de septiembre dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe adjunto sobre la quinta inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687(1991).
Записка Генерального секретаря от 4 октября( S/ 23112), препровождающая текст письма Генерального директора МАГАТЭ от 30 сентября на имя Генерального секретаря, и содержащийся в добавлении к нему доклад о пятой инспекции МАГАТЭ на местах в Ираке в соответствии с резолюцией 687( 1991) Совета Безопасности.
Tengo el honor de transmitir el informe adjunto que me dirigieron el 6 de septiembre de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia,
Имею честь препроводить прилагаемый доклад, который был направлен мне 6 сентября 1995 года Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии
Además, desearía invitarle a señalar a la atención del Consejo las preocupaciones de la Comisión expuestas en el informe adjunto y a formular las recomendaciones necesarias para que el Consejo adopte una decisión que permita a las comisiones regionales desempeñar sus funciones de manera eficaz y eficiente.
Кроме того, я хотел бы довести до сведения Совета волнующие Комиссию вопросы, о которых говорится в прилагаемом докладе, и сделать необходимые рекомендации относительно принятия Советом решения, которое позволило бы региональным комиссиям выполнять свои функции эффективным и действенным образом.
del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo durante el período comprendido entre el
Совета Безопасности имею честь препроводить прилагаемый доклад о международном присутствии по безопасности в Косово, охватывающий период с
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad y el informe adjunto sobre el Concepto Estratégico
Буду признателен за распространение коммюнике Совета мира и безопасности и прилагаемого доклада о Стратегической концепции и других смежных вопросах( см. добавления)
de las observaciones que figuran en el informe adjunto, y a menos que en las próximas semanas se alcancen progresos considerables en la tarea de resolver algunas de las dificultades con que ha tropezado la Comisión,
приводимых в прилагаемом докладе, и если в течение ближайших недель не будет достигнуто существенного прогресса в урегулировании ряда сложностей,
Результатов: 217, Время: 0.0807

El informe adjunto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский